So is The Chef, sprawled on the dead grass beside what might be America's biggest methamphetamine lab.И Шеф, распластавшийся в засохшей траве, рядом с, возможно, самой большой в Америке лабораторией по производству метамфетамина.
Ditto Brenda Perkins, who cried herself to sleep on her couch with the VADER printout scattered on the coffee table before her.Спит и Бренда Перкинс, которая, оплакивая мужа, и не заметила, как забылась на диване. Листы распечатки файлов папки "ВЕЙДЕР" рассыпаны по кофейному столику.
The dead also do not see, unless they look from a brighter place than this darkling plain where ignorant armies clash by night.Мертвые тоже ничего не видят, если только не смотрят из более светлого места в сравнении с этой темной равниной, где "армии невежд гремят в ночи".
Myra Evans, Duke Perkins, Chuck Thompson, and Claudette Sanders are tucked away in the Bowie Funeral Home; Dr. Haskell, Mr. Carty, and Rory Dinsmore are in the morgue of Catherine Russell Hospital; Lester Coggins, Dodee Sanders, and Angie McCain are still hanging out in the McCain pantry.Майра Эванс, Герцог Перкинс, Чак Томпсон и Клодетт Сандерс пребывают в "Похоронном бюро Боуи"; доктор Хаскел, мистер Кэрти и Рори Динсмор - в морге больницы "Кэтрин Рассел"; Лестер Коггинс, Доди Сандерс и Энджи Маккейн - в кладовой дома Маккейнов.
So is Junior.Младший там же.
He is between Dodee and Angie, holding their hands.Между Доди и Энджи, держит их за руки.
His head aches, but only a little.Голова болит, но чуть-чуть.
He thinks he might sleep the night here.Он думает, что проведет эту ночь здесь.
On Motton Road, in Eastchester (not far from the place where the attempt to breach the Dome with an experimental acid compound is even then going on beneath the strange pink sky), Jack Evans, husband of the late Myra, is standing in his backyard with a bottle of Jack Daniels in one hand and his home protection weapon of choice, a Ruger SR9, in the other.На Моттон-роуд, в Истчестере (неподалеку от того места, где предпринимается попытка прожечь Купол экспериментальной кислотой: розовые звезды науке не помеха), Джек Эванс, муж погибшей Майры, стоит во дворе своего дома с бутылкой "Джека Дэниелса" в одной руке и пистолетом "Ругер-СР9", купленным для самозащиты, в другой.
He drinks and watches the pink stars fall.Он пьет и наблюдает, как падают розовые звезды.
He knows what they are, and he wishes on every one, and he wishes for death, because without Myra, the bottom has dropped out of his life.Понимает, что видит, загадывает желание на каждой, и желание это - умереть, потому что без Майры жизнь его потеряла смысл.
He might be able to live without her, and he might be able to live like a rat in a glass cage, but he cannot manage both.Да, он может жить без нее, как живет крыса в стеклянной клетке, но не хочет.
When the falling meteors become more intermittent-this is around quarter after ten, about forty-five minutes after the shower began-he swallows the last of the Jack, casts the bottle onto the grass, and blows his brains out.И когда падающих метеоров становится особенно много - в четверть одиннадцатого, примерно через сорок пять минут после того, как начался метеорный дождь, - Джек Эванс допивает бутылку, бросает на траву и вышибает себе мозги.
He is The Mill's first official suicide.Он - первый из официально зафиксированных самоубийц Милла.
He will not be the last.Но не последний.
1818
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги