"We were out there," Frank said, "but she invited us."- Мы там были, - начал Френк, - но она пригласила нас.
"Right!" Georgia cried, folding her arms below her considerable bosom.- Точно! - крикнула Джорджия, сложив руки под внушительной грудью.
"She-"- Она ...
"Shut it."- Заткнись!
Big Jim pointed a hammy finger at her.- Большой Джим наставил на нее мясистый палец.
"One speaks for all.- Один говорит за всех.
That's how it works when you're a team.Так это делается, если вы команда.
Are you a team?"Вы команда?
Carter Thibodeau saw where this was going.Картер Тибодо уже понял, к чему все идет:
"Yes, sir, Mr. Rennie." "Glad to hear it." Big Jim nodded for Frank to go on.- Да, сэр, мистер Ренни.
"She said she had some beers," Frank said.- Она сказала, что у нее есть пиво, - продолжил Френк.
"That's the only reason we went out.- Мы пошли к ней только по этой причине.
Can't buy it in town, as you know.Не могли купить в городе, вы знаете.
Anyway, we were sitting around, drinking beers-just a can each, and we were pretty much off-duty-"В любом случае мы сидели, пили пиво, каждому досталось по банке, уже в какой-то степени не при исполнении.
"Completely off-duty," the Chief put in.- Вообще не при исполнении, - вмешался чиф.
"Isn't that what you meant?"- Ты хотел сказать, в свободное от службы время.
Frank nodded respectfully.Френк кивнул:
"Yes, sir, that's what I meant to say.- Да, сэр, именно это я и хотел сказать.
We drank our beers and then said we'd better go, but she said she appreciated what we were doing, every one of us, and wanted to say thank you.Мы выпили пива и сказали, что нам лучше уйти, но она сказала, что мы делаем важную работу, она это ценит и хочет поблагодарить каждого из нас.
Then she kind of spread her legs."А потом раздвинула ноги.
"Showing her woofer, you know," Mel clarified with a large and vacant smile.- Показала свою мохнатку, вы понимаете. - Мел широко и тупо улыбнулся.
Big Jim winced and gave silent thanks that Andrea Grinnell wasn't here.Большой Джим поморщился, радуясь тому, что здесь нет Андреа Гриннел.
Dope addict or not, she could have gone all politically correct in a situation like this.Наркоманка или нет, в такой ситуации она начала бы возмущаться.
"She took us in the bedroom one by one," Frankie said.- Одного за другим она отвела нас в свою спальню.
"I know it was a bad decision, and we're all sorry, but it was purely voluntary on her part."Я знаю, мы приняли плохое решение, но с ее стороны все было добровольно, - закончил Френки.
"I'm sure it was," Chief Randolph said.- Я в этом уверен, - подал голос чиф Рэндолф.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги