Two more cops-Rupert Libby and Toby Whelan-drive down Main Street from the PD (where they've been drinking coffee and watching CNN), blowing past Julia Shumway, who is jogging along with a camera slung over her shoulder.Еще двое полицейских, Руперт Либби и Тоби Уилен, подъезжают по Главной улице со стороны полицейского участка (где пили кофе и смотрели Си-эн-эн). Они обгоняют Джулию, которая трусцой бежит к супермаркету, с фотоаппаратом на плече.
Jackie Wettington and Henry Morrison also start toward the supermarket, but then the walkie-talkie on Henry's belt crackles.Джекки Уэттингтон и Генри Моррисон тоже направляются к "Миру еды", когда оживает рация Генри.
It's Chief Randolph, saying that Henry and Jackie should hold their station at the Gas & Grocery.Это чиф Рэндолф. Он говорит, что они, Генри и Джекки, должны оставаться у "Бензина и бакалеи".
"But we hear-" Henry begins.- Но мы слышим... - начинает Генри.
"Those are your orders," Randolph says, not adding that they are orders he is just passing on-from a higher power, as it were.- Это приказ! - обрывает его Рэндолф, не добавляя, что приказ он только передает, а исходит тот из более высоких инстанций.
"Oh-pun UP!- От-кры-ВАЙ!
Oh-pun UP!От-кры-ВАЙ!
Oh-pun UP!"От-кры-ВАЙ!
The crowd shaking fisted power-salutes in the warm air.- Толпа трясет кулаками в теплом воздухе.
Still scared, but excited, too. Getting into it.Еще испуганная, но уже и возбужденная, входящая в раж.
The Chef would have looked at them and seen a bunch of tyro tweekers, needing only a Grateful Dead tune on the soundtrack to make the picture complete.Окажись тут Шеф, он сразу признал бы в них компанию наркоманов, только начавших приобщаться к метамфетамину, и указал бы, что для полноты картины не хватает только музыки "Грейтфул дэд".
The Killian boys and Sam Verdreaux are working their way through the crowd.Братья Кильян и Сэм Вердро продираются сквозь толпу.
They chant-not as protective coloration but because that crowd-molting-into-mob vibe is just too strong to resist-but don't bother shaking their fists; they have work to do.Тоже скандируют - не потому, что не хотят выделяться, просто захватывает настрой готовой к бунту толпы, - но не трясут кулаками, они же на работе.
No one pays them any particular mind.Никто не обращает на них особого внимания.
Later, only a few people will remember seeing them at all.Потом их вспомнят лишь несколько человек.
Nurse Ginny Tomlinson is also working her way through the crowd.Медсестра Джинни Томлинсон тоже пробирается сквозь толпу.
She has come to tell the girls they are needed at Cathy Russell; there are new patients, one a serious case.Ей нужно сказать девушкам, что они нужны в "Кэтрин Рассел". Там новые пациенты, одна женщина в тяжелом состоянии.
That would be Wanda Crumley from Eastchester.Это Ванда Крамли из Истчестера.
The Crumleys live next to the Evanses, out near the Motton town line.Крамли живут рядом с Эвансами, у самой административной границы с Моттоном.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги