Toby Whelan already tried.Уилен пытался.
They didn't pay any attention."Они не обратили внимания.
"Toby tried to give orders," Barbie said.- Тоби пытался приказывать.
"Giving orders to a mob is like giving orders to an anthill."А отдавать приказы толпе все равно что муравейнику.
"I still don't know what to-"- Но я не знаю...
"I'm going to tell you."- Я тебе скажу.
Barbie spoke calmly, and that calmed her.- Говорил Барби спокойно, и это вселило в нее уверенность.
He paused long enough to beckon Linda Everett.Он подозвал Линду Эверетт.
She and Jackie came together, their arms around each other's waists.Та подошла вместе с Джекки. Они обнимали друг друга за талию.
"Can you get in touch with your husband?" Barbie asked.- Вы можете связаться с вашим мужем? - спросил Барби Линду.
"If his cell phone's on."- Если включен его мобильник.
"Tell him to get down here-with an ambulance, if possible.- Скажите, пусть едет сюда. Если возможно, на "скорой".
If he doesn't answer his phone, grab a police car and drive on up to the hospital."Если он не ответит, садитесь в патрульную машину и поезжайте в больницу.
"He's got patients...."- У него пациенты...
"He's got some patients right here. He just doesn't know it."- У него пациенты и здесь, только он этого не знает.
Barbie pointed to Ginny Tomlinson, now sitting with her back against the cinderblock side of the market and her hands pressed to her bleeding face.- Барби указал на Джинни Томлинсон, которая теперь сидела, привалившись спиной к сложенной из шлакоблоков стене супермаркета и закрыв руками окровавленное лицо.
Gina and Harriet Bigelow crouched on either side of her, but when Gina tried to stanch the bleeding from Ginny's radically altered nose with a folded handkerchief, Ginny cried out in pain and turned her head away.Джина и Г арриет Бигелоу присели на корточки по обе стороны от нее. Джина носовым платком пыталась остановить кровотечение из заметно изменившего форму носа Джинни. Та вскрикивала от боли и отворачивала голову.
"Starting with one of his two remaining trained nurses, if I'm not mistaken."- Начиная, если я не ошибаюсь, с одной из двух оставшихся у него профессиональных медсестер.
"What are you going to do?" Linda asked, taking her cell phone from her belt.- А что собираетесь делать вы? - спросила Линда, снимая с ремня мобильник.
"Rose and I are going to make them stop.- Мы с Роуз попытаемся остановить толпу.
Aren't we, Rose?"Так ведь, Роуз?
1212
Rose stopped inside the door, mesmerized by the chaos before her.Роуз переступила порог супермаркета и остановилась, потрясенная царившим перед ней хаосом.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги