The eye-watering smell of vinegar was in the air, mingled with the aromas of brine and beer.В воздухе стоял жгущий глаза запах уксуса, смешанный с запахами рассола и пива.
Mustard and ketchup were splattered like gaudy puke on the linoleum of aisle 3.В проходе номер три линолеум, словно блевотиной, замаран кетчупом и горчицей.
A cloud of mingled sugar and flour arose from aisle 5.Облако сахара и муки стояло над проходом номер пять.
People pushed their loaded shopping carts through it, many coughing and wiping their eyes.Люди толкали сквозь него нагруженные тележки. Многие кашляли и чихали.
Some of the carts slued as they rolled through a drift of spilled dry beans.Некоторые тележки то и дело заносило в сторону, когда они катились по сухой фасоли.
"Stay there a sec," Barbie said, although Rose showed no sign of moving; she was hypnotized with the bullhorn clasped between her breasts.- Постой секундочку, - попросил Барби, хотя Роуз и так стояла как вкопанная, прижав мегафон к груди.
Barbie found Julia shooting pictures of the looted cash registers.- Барби нашел Джулию, когда та фотографировала взломанные кассовые аппараты.
"Quit that and come with me," he said.- Заканчивай с этим и пойдем со мной.
"No, I have to do this, there's no one else.- Нет, я должна снимать, больше некому.
I don't know where Pete Freeman is, and Tony-"Я не знаю, где Пит Фримен, а Тони...
"You don't have to shoot it, you have to stop it.- Все это ты должна не фотографировать, а остановить.
Before something a lot worse than that happens."Прежде чем случится что-то похуже.
He was pointing to Fern Bowie, who was strolling past with a loaded basket in one hand and a beer in the other.- Он указал на Ферна Боуи, который прошел мимо с полной корзинкой в одной руке и банкой пива в другой.
His eyebrow was split and blood was dripping down his face, but Fern seemed content enough withal.Кровь из разбитой брови капала с лица, но выглядел Ферн страшно довольным.
"How?"- Как?
He led her back to Rose.Он отвел ее к Роуз.
"Ready, Rose?- Готова, Роуз?
Showtime."Начинаем!
"I... well..."- Я... ну...
"Remember, serene.- Помни, спокойствие .
Don't try to stop them; just try to lower the temperature."Не пытайся остановить их. Постарайся только понизить напряжение.
Rose took a deep breath, then raised the bullhorn to her mouth. "HI, EVERYBODY, THIS IS ROSE TWITCHELL, FROM SWEETBRIAR ROSE."Роуз глубоко вдохнула, потом поднесла мегафон ко рту: - ПРИВЕТ ВСЕМ. ЭТО РОУЗ ТВИТЧЕЛ ИЗ "ЭГЛАНТЕРИИ".
To her everlasting credit, she did sound serene.И голос, за что ей надо поклониться в ноги, звучал спокойно.
People looked around when they heard her voice-not because it sounded urgent, Barbie knew, but because it didn't.Люди оглядывались, слыша ее голос - не потому, что в нем слышалась тревога, но потому, что ее в нем не слышалось.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги