He turned to Benny and Norrie. "Do you think she's going to see my mom?"- Он повернулся к Бенни и Норри: - Думаете, она идет к моей маме?
"Mill Street's four blocks long, dude," Benny said.- Чувак, Фабричная улица - это четыре квартала, -заметил Бенни.
"What are the chances?"- Какова вероятность?
Joe felt relieved even though he could think of no reason why Mrs. Perkins's going to see his mom would be a bad thing.Джо ощутил облегчение, хотя и не представлял себе причину, по которой визит миссис Перкинс мог принести что-то плохое.
Except his mother was all worried about Dad being out of town, and Joe would sure hate to see her more upset than she already was.Но после того, как отец остался за Куполом, мать сильно расстроилась и теперь волновалась по любому поводу.
She had almost forbidden him to go on this expedition.Она практически запретила ему участвовать в этой экспедиции.
Thank God Miz Shumway had talked her out of that idea, mostly by telling her that Dale Barbara had mentioned Joe specifically for this job (which Joe-Benny and Norrie, too-preferred to think of as "the mission").Спасибо миз Шамуэй, та ее отговорила, заявив, что, по мнению Дейла Барбары, никто не справится с этим заданием лучше Джо (Джо -Бенни и Норри тоже - предпочитали называть порученное им дело миссией).
"Mrs. McClatchey," Julia had said, "if anyone can put this gadget to use, Barbie thinks it's probably your son."Миссис Макклэтчи, - сказала Джулия, - если кто и сможет пустить прибор в дело, так это ваш сын. Барби уверен в Джо.
It could be very important."И это очень важно".
That had made Joe feel good, but looking at his mother's face-worried, drawn-made him feel bad.Конечно же, настроение Джо от такой характеристики поднялось, но одного взгляда на мать - встревоженную, осунувшуюся - хватило, чтобы оно вновь упало.
It hadn't even been three days since the Dome had come down, but she'd lost weight.Не прошло и трех дней после появления Купола, а она уже похудела.
And the way she kept holding his dad's picture, that made him feel bad, too.И у него щемило сердце, когда он видел, как мать держит фотографию отца.
It was like she thought he'd died instead of just being holed up in a motel somewhere, probably drinking beer and watching HBO.Словно думала, что он умер, а не сидит в уютном мотеле, пьет пиво и смотрит Эйч-би-оу.
She had agreed with Miz Shumway, though.Впрочем, она согласилась с Джулией Шамуэй.
"He's a smart boy about gadgets, all right.- В технике он разбирается, это точно.
He always has been."Всегда разбирался.
She looked him over from head to foot, and sighed.- Она оглядела сына с головы до ног, вздохнула.
"When did you get so tall, Son?"- Когда ты успел так вымахать, сынок?
"I don't know," he had replied truthfully.- Не знаю, - честно ответил Джо.
"If I let you do this, will you be careful?"- Если я тебе разрешу, ты будешь осторожен?
"And take your friends with you," Julia said.- И возьми с собой своих друзей, - вставила Джулия.
"Benny and Norrie?- Бенни и Норри?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги