Maybe what we're looking for has a shorter range.Может, то, что мы ищем, транслирует сигнал на меньшее расстояние.
So then I thought, 'What's the highest part of the town?'"Вот я и подумала... какая самая высокая точка города?
"Black Ridge," Joe said.- Блэк Ридж, - ответил Джо.
"Black Ridge," she agreed, and held up a small fist.- Блэк Ридж. - Норри подняла маленький кулачок.
Joe bumped her, then pointed.Джо стукнул по нему, потом вытянул руку.
"That way, two miles.- В ту сторону две мили.
Maybe three."Может, три.
He turned the Geiger-M?ller tube in that direction and they all watched, fascinated, as the needle rose to +10.- Он повернул трубку Г ейгера-Мюллера в указанном им направлении, и они наблюдали, как стрелка подошла к +10.
"I'll be fucked," Benny said.- Чтоб меня трахнули! - воскликнул Бенни.
"Maybe when you're forty," Norrie said.- Может, и трахнут, лет в сорок, - усмехнулась Норри.
Tough as ever... but blushing.Крутая, как и всегда... но покраснела.
Just a little.Чуть-чуть.
"There's an old orchard out on the Black Ridge Road," Joe said.- На Блэк-Ридж-роуд есть старый яблоневый сад, -сказал Джо.
"You can see the whole Mill from it-TR-90, too.- Оттуда можно увидеть весь Милл... и Ти-Эр-девяносто тоже.
That's what my dad says, anyway.Так, во всяком случае, говорил мне отец.
It could be there.Объект может быть там.
Norrie, you're a genius."Ты - гений, Норри.
He didn't have to wait for her to kiss him, after all.- Ему не пришлось ждать, пока она поцелует его.
He did the honors, although daring no more than the corner of her mouth.Воспользовавшись случаем, поцеловал ее сам, правда, в губы не решился, только в уголок рта.
She looked pleased, but there was still a frown line between her eyes.Норри выглядела довольной, но над переносицей оставалась вертикальная морщинка сомнений:
"It might not mean anything.- Возможно, это ничего не значит.
The needle's not exactly going crazy.Стрелка не рванула к красному.
Can we go out there on our bikes?"Сможем мы добраться туда на велосипедах?
"Sure!" Joe said.- Конечно! - воскликнул Джо.
"After lunch," Benny added.- После ленча, - добавил Бенни.
He thought of himself as the practical one.Он полагал себя самым практичным из троицы.
66
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги