While Joe, Benny, and Norrie were eating lunch at the McClatchey house (it was indeed chop suey) and Rusty Everett, assisted by Barbie and the two teenage girls, were treating supermarket-riot casualties at Cathy Russell, Big Jim Rennie sat in his study, going over a list and checking off items.Пока Джо, Бенни и Норри ели ленч в доме Макклэтчи (именно тушеное мясо с овощами), а Расти Эверетт с помощью Барби и двух юных девушек занимался пострадавшими в продуктовом бунте, доставленными в "Кэтрин Рассел", Большой Джим Ренни сидел в своем кабинете, просматривал список и вычеркивал уже сделанное.
He saw his Hummer roll back up the driveway, and checked off another item: Brenda dropped off with the others.Увидел свой "хаммер", вкатывающийся на подъездную дорожку, и вычеркнул еще один пункт: Бренда лежала вместе с остальными телами.
He thought he was ready-as ready as he could be, anyway.Ренни подумал, что теперь он готов, - во всяком случае, для этого сделано все, что можно.
And even if the Dome disappeared this afternoon, he thought his butt was covered.Даже если бы Купол сегодня исчез, Большой Джим полагал, что его зад надежно прикрыт.
Junior came in and dropped the Hummer's keys on Big Jim's desk.Младший вошел и бросил ключи от "хаммера" на стол отца.
He was pale and needed a shave worse than ever, but he no longer looked like death on a cracker.Бледный, с еще больше отросшей щетиной на щеках, но уже не выглядевший как смерть.
His left eye was red, but not flaming.Левый глаз оставался красным, но не пламенел.
"All set, Son?"- Все готово, сын?
Junior nodded.Младший кивнул.
"Are we going to jail?"- Нас посадят?
He spoke with an almost disinterested curiosity.- В вопросе слышалось лишь любопытство.
"No," Big Jim said.- Нет.
The idea that he might go to jail had never crossed his mind, not even when the Perkins witch had shown up here and started making her accusations.- Идея, что его могут посадить, не приходила Большому Джиму в голову даже после того, как эта ведьма Перкинс появилась здесь и начала выкладывать свои обвинения.
He smiled. "But Dale Barbara is."Он улыбнулся: - Но Дейла Барбару посадят.
"No one's going to believe he killed Brenda Perkins."- Никто не поверит, что он убил Бренду Перкинс.
Big Jim continued to smile.Большой Джим продолжал улыбаться.
"They will.- Поверят.
They're frightened, and they will.Люди испуганы, и они поверят.
It's how these things work."Так уж устроена жизнь.
"How would you know?"- Откуда ты знаешь?
"Because I'm a student of history.- Потому что я изучаю историю.
You ought to try it sometime."И тебе не мешает как-нибудь этим заняться.
It was on the tip of his tongue to ask Junior why he had left Bowdoin-had he quit, flunked out, or been asked to leave?- На кончике языка уже вертелся вопрос: почему он покинул Боудин? Бросил сам, его вышибли или попросили уйти?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги