Frank and Junior can help pick them out.Френк и Младший помогут тебе с выбором кандидатур.
And we'll need more if this thing isn't sorted out by next week.И нам понадобится больше, если к следующей неделе все не образуется.
Pay em in scrip.Выдай им расписки на жалованье.
Give em first dibs on supplies, when and if rationing starts.И в первую очередь снабди товарами, если начнется нормирование.
Them and their families."Их самих и семьи.
"Okay.- Хорошо.
Send Junior down, will you?Пришли сюда Младшего.
Frank's here, and so's Thibodeau.Френк уже здесь, Тибодо тоже.
He got banged around some at the market and he had to get the bandage on his shoulder changed, but he's pretty much good to go."Ему у супермаркета тоже досталось, но повязку на плече поменяли, и теперь он в форме.
Randolph lowered his voice. "He said Barbara changed the bandage.- Рэндолф понизил голос: - Он говорит, что перевязал его Барбара.
Did a good job, too."И перевязал очень неплохо.
"That's ducky, but our Mr. Barbara won't be changing bandages for long.- Это хорошо, но нашему мистеру Барбаре недолго осталось менять повязки.
And I've got another job for Junior.Для Младшего у меня есть другая работа.
Officer Thibodeau, too.И для патрульного Тибодо тоже.
Send him up here."Пришли его ко мне.
"What for?"- Зачем?
"If you needed to know, I'd tell you.- Если бы я хотел, чтобы ты знал, я бы тебе сказал.
Just send him up.Просто пришли его.
Junior and Frank can make a list of possible new recruits later on."Младший и Френк смогут составить список новобранцев позже.
"Well... if you say s-" Randolph was interrupted by a fresh uproar.- Что ж... раз ты так говоришь... - Рэндолфа прервал какой-то грохот.
Something either fell over or was thrown.Кто-то упал или кого-то свалили.
There was a crash as something else shattered.Опять грохот, теперь уже что-то разбилось.
"Break that up!" Randolph roared.- Прекратите! - проорал Рэндолф.
Smiling, Big Jim held the phone away from his ear.Улыбаясь, Большой Джим отодвинул мобильник на пару дюймов от уха.
He could hear perfectly well, just the same.И так все слышал.
"Get those two... not those two, you idiot, the OTHER two.... NO, I don't want em arrested!- Схватите этих двоих... не этих, идиот, ДРУГИХ двоих... НЕТ, я не хочу, чтобы их арестовали!
I want em the hell out of here!Я хочу, чтобы их вышвырнули отсюда!
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги