| Like a man prying off a hubcap, Barbie had thought, listening to the small but perfectly audible crunch as Ginny's nose came back to something approximating its normal position. | Как человек, подцепляющий колпак на колесе , подумал Барби, прислушиваясь к слабому, но долетающему до ушей хрусту, сопутствующему возвращению носу Джинни прежней (или близкой к ней) формы. |
| She didn't scream, but her fingernails tore holes in the paper covering the examination table, and tears poured down her cheeks. | Она не закричала, но ногти прорвали бумажную простыню, которой застелили стол, а из глаз покатились слезы. |
| She was calm now-Rusty had given her a couple of Percocets-but tears were still leaking from her less swollen eye. | Теперь Джинни держалась спокойно - Расти дал ей пару таблеток перкосета - но слезы продолжали течь из менее опухшего глаза. |
| Her cheeks were a puffy purple. | Распухли и ставшие фиолетовыми щеки. |
| Barbie thought she looked a little like Rocky Balboa after the Apollo Creed fight. | Барби подумал, что выглядит она, как Рокки Бальбоа после поединка с Аполло Кридом. |
| "Look on the bright side," he said. | - Взгляни на светлую сторону жизни, - сказал он Джинни. |
| "Is there one?" | - А она есть? |
| "Definitely. | - Определенно. |
| The Roux girl is looking at a month of soup and milkshakes." | Вот Ру придется месяц сидеть на супе и молочных коктейлях. |
| "Georgia? | - Джорджии? |
| I heard she took a hit. | Я слышала, в нее попал камень. |
| How bad?" | Как сильно? |
| "She'll live, but it's going to be a long time before she's pretty." | - Жить она будет, но пройдет много времени, прежде чем она станет красивой. |
| "That one was never going to be Miss Apple Blossom." | - Джорджия никогда и не претендовала на звание "Мисс Яблочный Цвет". |
| And, in a lower voice: "Was it her screaming?" | - Джинни понизила голос: - Это она кричала? |
| Barbie nodded. | Барби кивнул. |
| Georgia's yowls had filled the whole hospital, it seemed. | Вопли Ру разносились по всей больнице. |
| "Rusty gave her morphine, but she didn't go down for a long time. | - Расти дал ей морфия, но она долго не могла угомониться. |
| She must have the constitution of a horse." | Должно быть, здоровья у нее как у лошади. |
| "And the conscience of an alligator," Ginny added in her foggy voice. | - А совести как у крокодила, - добавила Джинни все тем же невнятным голосом. |
| "I wouldn't wish what happened to her on anybody, but it's still a damned good argument for karmic retribution. | - Я бы не хотела, чтобы такое с кем-то случилось, но это чертовски хороший аргумент в пользу неизбежности кармического возмездия. |
| How long have I been here? | Давно я здесь? |
| My darn watch is broken." | Мои чертовы часы сломались. |
| Barbie glanced at his own. | Барби посмотрел на свои: |