On their asses, if they won't go any other way!"Хоть пинками под зад, если по-другому они не желают!
A moment later he was speaking to Big Jim again. "Remind me why I wanted this job, because I'm starting to forget."- Мгновением позже он вновь говорил с Большим Джимом: - Напомни мне, почему я хотел получить эту работу, а то я уже начал забывать.
"It'll sort itself out," Big Jim soothed.- Все войдет в норму, - успокоил его Ренни.
"You'll have five new bodies by tomorrow-fresh young bucks-and another five by Thursday.- Скоро у тебя будет пять новичков, крепких молодых парней. Позже - еще пятеро.
Another five at least.Как минимум пятеро.
Now send young Thibodeau up here.А теперь пришли ко мне юного Тибодо.
And make sure that cell at the far end downstairs is ready for a fresh occupant.И проследи, чтобы камеру в дальнем углу подготовили к приему нового постояльца.
Mr. Barbara will be using it as of this afternoon."Мистер Барбара займет ее уже сегодня.
"On what charge?"- По какому обвинению?
"How about four counts of murder, plus inciting a riot at the local supermarket?- Как насчет четырех убийств и организации бунта в местном супермаркете?
Will that do?"Подойдет?
He hung up before Randolph could reply.И он отключил связь, прежде чем Рэндолф успел ответить.
"What do you want me and Carter to do?" Junior asked.- И что ты хочешь от меня с Картером? - спросил Младший.
"This afternoon?- Днем?
First, a little reconnaissance and planning.Во-первых, разведка и планирование.
I'll assist with the planning.С планированием я помогу.
Then you take part in arresting Barbara.Потом ты примешь участие в аресте Барбары.
You'll enjoy that, I think."Думаю, это тебе доставит удовольствие.
"Yes I will."- Доставит.
"Once Barbara's in the jug, you and Officer Thibodeau should eat a good supper, because your real job's tonight."- После того как Барбара окажется в камере, ты и патрульный Тибодо плотно поужинаете, потому что настоящая работа будет ждать вас ночью.
"What?"- Какая?
"Burning down the Democrat office-how does that sound?"- Сжечь редакцию "Демократа". Как тебе это?
Junior's eyes widened.Глаза Младшего широко раскрылись.
"Why?"- Зачем?
That his son had to ask was a disappointment.Вопрос сына его разочаровал.
"Because, for the immediate future, having a newspaper is not in the town's best interest.- Потому что в ближайшем будущем газета городу не нужна.
Any objections?"Есть возражения?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги