"Did Br'er Bear maybe die of rabies, doc?" Rommie asked.- Мог медведь умереть от бешенства, док? -спросил Ромми.
"I doubt it.- Сомневаюсь.
I think it's exactly what the kids said: plain suicide."Думаю, это самоубийство, как и сказали дети.
They piled into the van, Rommie behind the wheel, and drove slowly up Black Ridge Road.Они вновь загрузились в фургон. Ромми сел за руль, и они медленно поехали по Блэк-Ридж-роуд.
Rusty had the Geiger counter in his lap.Счетчик Гейгера лежал у Расти на коленях.
It clucked steadily.Щелкал и щелкал.
He watched the needle rise toward the +200 mark.Расти наблюдал, как стрелка ползет к +200.
"Stop here, Mr. Burpee!" Norrie cried.- Остановитесь здесь, мистер Берпи! -воскликнула Норри.
"Before you come out of the woods!- До того как выедете из леса!
If you're gonna pass out, I'd just as soon you didn't do it while you were driving, even at ten miles an hour."Если вы отключитесь, я бы предпочла, чтобы произошло это не на ходу, даже если скорость десять миль в час.
Rommie obediently pulled the van over.Ромми послушно нажал на педаль тормоза.
"Jump out, kids.- Выходите, детки.
I'm gonna babysit you.Я буду вас пасти.
The doc's going on by himself."Дальше док поедет сам.
He turned to Rusty. "Take the van, but drive slow and stop the second the radiation count gets too high to be safe.- Он повернулся к Расти: - Садись за руль, но не разгоняйся и остановись, как только радиация превысит опасный уровень.
Or if you start to feel woozy.Или если почувствуешь, что тебе нехорошо.
We'll walk behind you."Мы пойдем следом.
"Be careful, Mr. Everett," Joe said.- Будьте осторожны, мистер Эверетт, -предупредил Джо.
Benny added, "Don't worry if you pass out and Wilson the van.- Не волнуйтесь, если отключитесь и съедете в кювет, - добавил Бенни.
We'll push you back onto the road when you come to."- Мы вытащим вас на дорогу, когда вы придете в себя.
"Thanks," Rusty said.- Спасибо, - кивнул Расти.
"You're all heart and a mile wide."- У тебя такое доброе сердце.
"Huh?"- Что?
"Never mind."- Не важно.
Rusty got behind the wheel and closed the driver's-side door.Расти перебрался за руль, захлопнул водительскую дверцу.
On the passenger bucket, the Geiger counter clicked.На пассажирском сиденье пощелкивал счетчик Гейгера.
He drove-very slowly-out of the woods.Фургон выехал - очень медленно - из леса.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги