"Okay, yes.- Ладно, да.
Right.Хорошо.
I'm coming now.Уже еду.
Tell Ginny or Twitch to give him two milligrams of Valium, IV push.Скажите Джинни или Твитчу, пусть дадут ему два миллиграмма валиума.
No, better make it three.Нет, лучше три.
And tell him to be calm.И предложите ему успокоиться.
That's foreign to his nature, but tell him to try.Для него это внове, но пусть попробует.
Give his son five milligrams."Сыну дайте пять миллиграммов.
He closed his phone and looked at them.- Он захлопнул мобильник и посмотрел на них.
"Both Rennies are in the hospital, the elder with heartbeat arrhythmia, which he's had before.- Оба Ренни в больнице, старший с аритмией, что с ним уже случалось.
The damn fool has needed a pacemaker for two years.Чертову дураку следовало поставить кардиостимулятор двумя годами раньше.
Thurston says the younger has symptoms that look to him like a glioma.Терстон говорит, что у младшего симптомы глиомы.
I hope he's wrong."Я надеюсь, он ошибается.
Norrie turned her tearstained face up to Rusty's.Норри посмотрела на Расти. По ее лицу текли слезы.
She had her arm around Benny Drake, who was furiously wiping at his eyes.Одной рукой она обнимала Бенни Дрейка, который яростно тер глаза.
When Joe came and stood next to her, she put her other arm around him.Когда Джо подошел и встал рядом с ней, она обняла его свободной рукой.
"That's a brain tumor, right?" she said.- Это опухоль мозга, да? - спросила Норри.
"A bad one."- Злокачественная?
"When they hit kids Junior Rennie's age, almost all of them are bad."- Если такие опухоли появляются у молодых людей возраста Ренни-младшего, они почти всегда злокачественные.
"What did you find up there?" Rommie asked.- Что ты там нашел? - осведомился Ромми.
"And what happened to your apron?" Benny added.- И что случилось с вашим фартуком? - добавил Бенни.
"I found what Joe thought I'd find."- Я нашел то самое, что и предполагал Джо.
"The generator?" Rommie said.- Генератор? - уточнил Ромми.
"Doc, are you sure?"- Док, ты уверен?
"Yeah.- Да.
It's like nothing I ever saw before.Ничего такого я прежде не видел.
I'm pretty sure no one on Earth's seen anything like it before."Я практически уверен, что никто на Земле раньше такого не видел.
"Something from another planet," Joe said in a voice so low it was a whisper.- Что-то с другой планеты, - произнес Джо слишком тихо даже для шепота.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги