"Okay.- Ладно.
But I hafta to go with you, and you ain't taking him nothing until I look under that napkin."Но я должен пойти с вами, и вы ничего ему не отнесете, пока я не загляну под салфетку.
She raised it.Роуз подняла салфетку.
Underneath were two BLTs, and a note written on the back of a Sweetbriar Rose customer check.Под ней лежали два сандвича с салатом и помидорами и записка, написанная на обороте чека, какие получали в "Эглантерии" клиенты:
Stay strong, it said."Держись.
We believe in you.Мы в тебя верим".
Mel took the note, crumpled it, and threw it toward the waste-basket.Мел взял записку, скомкал. Бросил в сторону корзинки для мусора.
It missed, and one of the recruits scurried to pick itup.Не попал, и один из рекрутов поспешил поднять ее и переправить в корзинку.
"Come on," he said, then stopped, took half a sandwich, and tore out a monster bite.- Пошли. - Он уже двинулся к лестнице, остановился, взял с тарелки половину сандвича, откусил здоровенный кусок.
"He couldn't eat all that, anyway," he told Rose.- Ему все равно столько не съесть.
Rose said nothing, but as he led her downstairs, she did briefly consider braining him with the plate.Роуз промолчала, но, когда он первым спускался по лестнице, подумала, а не оглушить ли его тарелкой?
She got halfway down the lower corridor before Mel said,Они прошли половину подвального коридора, когда Мел остановился.
"That's as close as you go, Miz Twitchell.- Ближе вам подходить нельзя, миз Твитчел.
I'll take it the rest of the way."Остаток пути тарелку понесу я.
She handed the plate over and watched unhappily as Mel knelt, pushed the plate through the bars, and announced: "Lunch is served, mon-sewer."- Она передала ему тарелку и с тоской наблюдала, как Мел присел, просунул тарелку сквозь прутья и объявил: - Ленч подан, мон-говнёр.
Barbie ignored him.Барби его проигнорировал.
He was looking at Rose.Смотрел на Роуз:
"Thank you.- Спасибо.
Although if Anson made those, I don't know how grateful I'll be after the first bite."Хотя, если их жарил Энсон, не знаю, буду ли я благодарен после первого куска.
"I made them," she said.- Их приготовила я, - ответила Роуз.
"Barbie-why did they beat you up?- Барби... почему они тебя избили?
Were you trying to get away?Ты пытался сбежать?
You look awful. "Ты ужасно выглядишь.
"Not trying to get away, resisting arrest.- Бежать не пытался, не сопротивлялся аресту.
Wasn't I, Mel?"Не так ли, Мел?
"You want to quit the smart talk, or I'll come in there and take them samwidges away from you."- Ты особо не трепись, иначе я зайду и отберу у тебя сандвичи.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги