| Preaching is not the true visionary shit. | Проповедование - не настоящая визуализация. |
| Do you understand that?" | Ты это понимаешь? |
| What Andy understood was that he wanted another hit, but he nodded his head. | Энди понимал только одно: ему хотелось еще раз затянуться метом, - но кивнул. |
| "When the seventh seal was opened, seven angels appeared with seven trumpets. | - Когда седьмая печать открылась, появились семь ангелов с семью трубами. |
| And each time one blew the boogie, a plague smote down on the earth. | И всякий раз, когда один из них трубил, на Земле случалась беда. |
| Here, toke this shit, it'll help your concentration." | Давай затянись, это поможет тебе сосредоточиться. |
| How long had they been out here smoking? | Как долго они курили? |
| It seemed like hours. | Казалось, многие часы. |
| Had they really seen a plane crash? | Они действительно видели крушение самолета? |
| Andy thought so, but now he wasn't completely sure. | Энди полагал, что да, но теперь уже не мог утверждать наверняка. |
| It seemed awfully farfetched. | Очень уж походило на глюк. |
| Maybe he should take a nap. | Может, ему стоило прилечь и немного поспать? |
| On the other hand, it was wonderful to the point of ecstasy just to be out here with Chef, getting stoned and educated. | Но с другой стороны, это такой кайф - сидеть рядом с Шефом, курить мет и набираться знаний. |
| "I almost killed myself, but God saved me," he told Chef. | - Я чуть не покончил с собой, но Бог меня спас, -признался он Шефу. |
| The thought was so wonderful that tears filled his eyes. | И от благодарности его глаза наполнились слезами. |
| "Yeah, yeah, that's obvious. | - Да, да, это очевидно. |
| This other stuff isn't. | А вот другое - нет. |
| So listen." | Так что слушай. |
| "I am." | - Я слушаю. |
| "First angel blew and hailed down blood on the earth. | - Первый ангел вострубил и вылил на землю кровь. |
| Second angel blew and a mountain of fire was cast into the sea. | Второй ангел вострубил, и гора огня низверглась в море. |
| That's your volcanoes and shit." | Это вулканы и прочее дерьмо. |
| "Yes!" Andy shouted, and inadvertently squeezed the trigger of the AK-47 lying across his lap. | - Да! - вскричал Энди и непроизвольно нажал на спусковой крючок АК-47, лежавшего у него на коленях. |
| "You want to watch that," Chef said. | - Ты с этим повнимательнее. |
| "If the safety hadn't been on, you would have blown my tickle-stick into yonder pine tree. | Если б не предохранитель, моя штучка висела бы сейчас вон на той сосне. |
| Hit on this shit." | Затянись. |