"Mihi portatoe vulneratos, Sergeant Wettington," an unfamiliar voice said.- Mihi portatoe vulneratos, сержант Уэттингтон. -Незнакомый мужской голос.
The motto of her old unit in W?rzburg-bring us your wounded-and Jackie responded without even thinking:Услышав девиз ее прежней части в Вюрцбурге -принесите нам ваших раненых , - Джекки ответила без запинки:
"On stretchers, crutches, or in bags, we put em together with spit and rags.- "Хоть волоком, хоть на себе, своих не бросим мы в беде".
Who the hell is this?"Кто это, черт побери?
"Colonel James Cox, Sergeant."- Полковник Кокс, сержант.
Jackie moved the phone away from her mouth.Джекки опустила руку с мобильником.
"Give me a minute, Ernie?"- Дашь мне минутку, Эрни?
He nodded and went back to his garden.- Тот кивнул и вернулся в огород.
Jackie strolled toward the shakepole fence at the foot of the yard.Джекки отошла к забору.
"What can I do for you, Colonel?- Что я могу для вас сделать, полковник?
And is this line secure?"Эта линия не прослушивается?
"Sergeant, if your man Rennie can tap cell phone calls made from beyond the Dome, we're in a world of hurt."- Сержант, если ваш Ренни может прослушивать телефонные звонки, которые идут извне, мы в большой беде.
"He's not my man."- Он не мой.
"Good to know."- Приятно это слышать.
"And I'm no longer in the Army.- И я больше не в армии.
The Sixty-seventh isn't even in my rearview mirror these days, sir."Шестьдесят седьмой нынче не увидишь в зеркале заднего обзора.
"Well, that's not exactly true, Sarge.- Это не совсем так, сержант.
By order of the President of the United States, you've been stop-lossed.По приказу президента Соединенных Штатов вас вновь призвали на службу.
Welcome back."Добро пожаловать в наши ряды.
"Sir, I don't know whether to say thank you or fuck you very much."- Сэр, я не знаю: то ли мне поблагодарить вас, то ли послать куда подальше.
Cox laughed without much humor.Кокс рассмеялся, но без особого веселья.
"Jack Reacher says hello."- Джек Ричер передает привет.
"Is that where you got this number?"- Мой номер вы получили от него?
"That and a recommendation.- Номер и рекомендации.
A recommendation from Reacher goes a long way.Рекомендация Ричера дорогого стоит.
You asked what you can do for me.Вы спросили: что вы можете для меня сделать?
The answer is twofold, both parts simple.Ответ состоит из двух частей, обе простые.
One, get Dale Barbara out of the mess he's in.Первая - вытащить Дейла Барбару из кутузки.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги