"With all my heart." No hesitation.- Всем сердцем, - ответил Кокс без малейшего колебания.
"I'd dewheel that sonofabitch's little red wagon in about twelve hours."- Я бы в течение двенадцати часов вырвал ему все перышки.
Jackie doubted that, actually; things were different under the Dome.Джекки в этом сильно сомневалась, под Куполом все обстояло иначе.
Outsiders couldn't understand.Посторонние не понимали.
Even time was different.Даже время текло по-другому.
Five days ago, everything had been normal.Пятью днями раньше здесь царил полный порядок.
Now look.А теперь...
"One other thing," Colonel Cox said. "Take some time out of your busy schedule to look at the TV.- И еще, - продолжил полковник Кокс, - найдите время, чтобы посмотреть телевизор.
We're going to do our level best to make Rennie's life uncomfortable."Мы, со своей стороны, приложим все силы для того, чтобы осложнить Ренни жизнь.
Jackie said goodbye and broke the connection.Джекки попрощалась и разорвала связь.
Then she walked back to where Ernie was gardening.Вернулась в огород, где копался Эрни.
"Got a generator?" she asked.- Генератор у тебя есть?
"Died last night," he said with sour good cheer.- Сдох прошлой ночью. - Эрни кисло усмехнулся.
"Well, let's go someplace where there's a working TV.- Ладно, пойдем куда-нибудь, где работает телик.
My friend says we should check out the news."Мой друг говорит, что нам лучше смотреть новости.
They headed for Sweetbriar Rose.Они направились к "Эглантерии".
On their way they met Julia Shumway and brought her along.По пути встретили Джулию и увели с собой.
BUSTEDИзбит и арестован
11
Sweetbriar was closed until 5 PM, at which time Rose planned to offer a light supper, mostly leftovers."Эглантерия" закрылась до пяти вечера, когда Роуз намеревалась предложить посетителям легкий ужин, в основном то, что оставалось после обеда.
She was making potato salad and keeping an eye on the TV over the counter when the knocking on the door started.Она готовила картофельный салат и одним глазом смотрела телевизор, когда в дверь постучали.
It was Jackie Wettington, Ernie Calvert, and Julia Shumway.Пришли Джекки Уэттингтон, Эрни Кэлверт и Джулия Шамуэй.
Rose crossed the empty restaurant, wiping her hands on her apron, and unlocked the door.Роуз пересекла пустой зал, вытирая руки о фартук, открыла дверь.
Horace the Corgi trotted at Julia's heel, ears up, grinning companionably.Корги Горас трусил у ноги Джулии, с ушками торчком, дружески улыбаясь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги