| "With all my heart." No hesitation. | - Всем сердцем, - ответил Кокс без малейшего колебания. |
| "I'd dewheel that sonofabitch's little red wagon in about twelve hours." | - Я бы в течение двенадцати часов вырвал ему все перышки. |
| Jackie doubted that, actually; things were different under the Dome. | Джекки в этом сильно сомневалась, под Куполом все обстояло иначе. |
| Outsiders couldn't understand. | Посторонние не понимали. |
| Even time was different. | Даже время текло по-другому. |
| Five days ago, everything had been normal. | Пятью днями раньше здесь царил полный порядок. |
| Now look. | А теперь... |
| "One other thing," Colonel Cox said. "Take some time out of your busy schedule to look at the TV. | - И еще, - продолжил полковник Кокс, - найдите время, чтобы посмотреть телевизор. |
| We're going to do our level best to make Rennie's life uncomfortable." | Мы, со своей стороны, приложим все силы для того, чтобы осложнить Ренни жизнь. |
| Jackie said goodbye and broke the connection. | Джекки попрощалась и разорвала связь. |
| Then she walked back to where Ernie was gardening. | Вернулась в огород, где копался Эрни. |
| "Got a generator?" she asked. | - Генератор у тебя есть? |
| "Died last night," he said with sour good cheer. | - Сдох прошлой ночью. - Эрни кисло усмехнулся. |
| "Well, let's go someplace where there's a working TV. | - Ладно, пойдем куда-нибудь, где работает телик. |
| My friend says we should check out the news." | Мой друг говорит, что нам лучше смотреть новости. |
| They headed for Sweetbriar Rose. | Они направились к "Эглантерии". |
| On their way they met Julia Shumway and brought her along. | По пути встретили Джулию и увели с собой. |
| BUSTED | Избит и арестован |
| 1 | 1 |
| Sweetbriar was closed until 5 PM, at which time Rose planned to offer a light supper, mostly leftovers. | "Эглантерия" закрылась до пяти вечера, когда Роуз намеревалась предложить посетителям легкий ужин, в основном то, что оставалось после обеда. |
| She was making potato salad and keeping an eye on the TV over the counter when the knocking on the door started. | Она готовила картофельный салат и одним глазом смотрела телевизор, когда в дверь постучали. |
| It was Jackie Wettington, Ernie Calvert, and Julia Shumway. | Пришли Джекки Уэттингтон, Эрни Кэлверт и Джулия Шамуэй. |
| Rose crossed the empty restaurant, wiping her hands on her apron, and unlocked the door. | Роуз пересекла пустой зал, вытирая руки о фартук, открыла дверь. |
| Horace the Corgi trotted at Julia's heel, ears up, grinning companionably. | Корги Горас трусил у ноги Джулии, с ушками торчком, дружески улыбаясь. |