| Rusty thought the latter. | Расти решил, что второй вариант более реален. |
| For a townful of kids overexcited about trick-or-treating, it was Halloween already. | Потому что для многих городских подростков, перевозбужденных по части сладости-или-гадости, Хэллоуин уже наступил. |
| "I don't care what you've got on, Stewart," Big Jim was saying. | - Мне без разницы, чем ты занят, Стюарт, -говорил Большой Джим. |
| Three milligrams of Valium didn't seem to have mellowed him out; he sounded as fabulously grumpy as ever. | Три миллиграмма валиума, похоже, совершенно его не успокоили: он, как всегда, кипел. |
| "You and Fernald get up there, and take Roger with y... huh? What?" | - Поезжай туда с Фернолдом и возьми Роджера с... Что?.. |
| He listened. "I shouldn't even have to tell you. | Я мог бы тебе этого и не говорить! |
| Haven't you been watching the cotton-picking TV? | Ты не смотрел этот ёханый телевизор? |
| If he gives you any sass, you-" He looked up and saw Rusty in the doorway. | Если он будет пререкаться, ты... - Он поднял голову и увидел стоящего в дверях Расти. |
| For just a moment Big Jim had the startled look of a man replaying his conversation and trying to decide how much the newcomer might have overheard. | Только мгновение по лицу Большого Джима чувствовалось, что он лихорадочно вспоминает сказанное в последнюю минуту-другую, пытаясь понять, как много удалось услышать постороннему человеку. |
| "Stewart, someone's here. | - Стюарт, сюда пришли. |
| I'll get back to you, and when I do, you better tell me what I want to hear." | Я тебе перезвоню, а когда буду перезванивать, тебе лучше сказать мне то, что я хочу услышать. |
| He broke the connection without saying goodbye, held the phone up to Rusty, and bared his small upper teeth in a smile. | - Он разорвал связь, протянул мобильник Расти и оскалил в улыбке верхние зубы. |
| "I know, I know, very naughty, but town business won't wait." | - Я знаю, знаю, проявил непослушание, но городские дела не могут ждать. |
| He sighed. | - Ренни вздохнул. |
| "It's not easy to be the one every-body's depending on, especially when you're not feeling well." | - Не так просто быть человеком, от которого все зависит, особенно если сам неважно себя чувствуешь. |
| "Must be difficult," Rusty agreed. | - Должно быть, трудно. |
| "God helps me. | - Мне помогает Бог. |
| Would you like to know the philosophy I live by, pal?" | Хочешь знать принцип, по которому я живу, дружище? |
| No. "Sure." | Нет. - Конечно. |
| "When God closes a door, He opens a window." | - Когда Бог закрывает дверь, Он открывает окно. |
| "Do you think so?" | - Вы так думаете? |
| "I know so. | - Я это знаю. |
| And the one thing I always try to remember is that when you pray for what you want, God turns a deaf ear. | А еще всегда стараюсь помнить: когда ты молишься и просишь о том, чего ты хочешь, Бог поворачивается ухом, которое не слышит. |