| If you walk out of here, you could be firing misbeats again by five PM. | Если вы уйдете отсюда, то к пяти вечера у вас вновь появятся экстрасистолы. |
| Or just vaporlock completely. | А это может привести к тромбоэмболии. |
| The bright side is that you could be meeting your savior before it gets dark here in town." | Есть, конечно, и светлая сторона - возможно, вы встретитесь с нашим Спасителем еще до наступления темноты. |
| "And what would you recommend?" Rennie spoke calmly. | - И что ты порекомендуешь? - спокойным голосом спросил Ренни. |
| He had regained his composure. | Самообладание уже вернулось к нему. |
| "I could give you something that would probably take care of the problem, at least short-term. | - Я мог бы дать вам кое-что и, возможно, решить проблему. |
| It's a drug." | Это лекарство. |
| "What drug?" | - Какое лекарство? |
| "But there's a price." | - Но вам придется заплатить. |
| "I knew it," Big Jim said softly. | - Я так и знал. - Голос Ренни стал вкрадчивым. |
| "I knew you were on Barbara's side the day you came to my office with your give me this and give me that." | - Я знал, что ты на стороне Барбары с того самого дня, как ты пришел в мой кабинет и принялся требовать то одно, то другое. |
| The only thing Rusty had asked for was propane, but he ignored that. | Тогда Расти требовал только пропан, но уточнять он не стал. |
| "How did you know Barbara had a side then? | - А откуда вы знали, что у Барбары и тогда была своя сторона? |
| The murders hadn't been discovered, so how did you know he had a side?" | Убийства еще не раскрыли, так откуда вы это знали? |
| Big Jim's eyes gleamed with amusement or paranoia or both. | Глазки Ренни заблестели весельем и паранойей, а может, и первым, и вторым. |
| "I have my little ways, pal. | - Есть у меня такие способы. |
| So what's the price? | Так какова цена? |
| What would you like me to trade you for the drug that will keep me from having a heart attack?" | Что бы ты хотел получить в обмен на лекарство, которое излечит мою сердечную болезнь? |
| And before Rusty could respond: "Let me guess. | - И прежде чем Расти ответил, продолжил: -Позволь догадаться. |
| You want Barbara's freedom, don't you?" | Ты хочешь, чтобы Барбара обрел свободу, так? |
| "No. | - Нет. |
| This town would lynch him the minute he stepped outside." | Город линчует его, как только он выйдет из полицейского участка. |
| Big Jim laughed. | Большой Джим рассмеялся: |
| "Every now and then you show a lick of sense." | - Иной раз ты демонстрируешь зачатки здравого смысла. |
| "I want you to step down. | - Я хочу, чтобы вы ушли в отставку. |
| Sanders, too. | Вместе с Сандерсом. |