| "If he isn't there," he said-perhaps to Fern, more likely to himself-"I'm going to go out there, find him, and stick one of his own chickens right up his fucking a-" | - Если он не ответит, - обращался Стюарт, возможно, к Ферну, но скорее к самому себе, - я поеду туда, найду его и засуну курицу в его гребаную жо... |
| But Roger Killian was there. | Но Роджер Кильян ответил. |
| And in his goddam chickenhouse. | И находился он, судя по фону, в курятнике. |
| Stewart could hear them clucking. | Стюарт слышал кудахтанье. |
| He could also hear the swooping violins of Mantovani coming through the chickenhouse sound system. | И еще завывание скрипок оркестра Мантовани, доносящееся из развешанных по курятнику динамиков. |
| When the kids were out there, it was Metallica or Pantera. | Когда там работали сыновья, куры слушали "Металлику" или "Пантеру". |
| "Lo?" | - Да? |
| "Roger. It's Stewie. | - Роджер, это Стюи. |
| Are you straight, brother?" | Ты трезвый, брат? |
| "Pretty," Roger agreed, which probably meant he'd been smoking glass, but what the fuck. | - Само собой, - ответил Роджер. Что могло означать: он не пил, а всего лишь курил мет, но значения это не имело. |
| "Get down here to town. | - Приезжай в город. |
| Meet me n Fern at the motor pool. | Встретимся в городском гараже. |
| We're gonna take two of the big trucks-the ones with the hoists-out there to WCIK. | Мы возьмем два больших грузовика - те, что с лебедками - и поедем на радиостанцию. |
| All the propane's got to be moved back to town. | Весь пропан необходимо перевезти обратно в город. |
| We can't do it in one day, but Jim says we gotta make a start. | Мы не сможем это сделать в один день, но Джим говорит, что начать нужно сегодня. |
| Tomorrow I'll recruit six or seven more guys we can trust-some of Jim's goddam private army, if he'll spare em-and we'll finish up." | Завтра я подберу еще шесть-семь парней, которым мы можем доверять - частично из чертовой армии Джима, если он отдаст их нам, - и все закончим. |
| "Aw, Stewart, no-I got to feed these chickens! | - Стюарт, нет... я должен покормить кур! |
| The boys I got left has all gone to be cops!" | Мальчики, которые у меня оставались, теперь стали копами! |
| Which means, Stewart thought, you want to sit in that little office of yours, smoking glass and listening to shit music and looking at lesbian makeout videos on your computer. | И это означает , подумал Стюарт, что ты хочешь сидеть в своем маленьком закутке-кабинете, курить мет, слушать эту говенную музыку и смотреть на компьютере видео с лесбиянками. |
| He didn't know how you could get horny with the aroma of chickenshit so thick you could cut it with a knife, but Roger Killian managed. | Он не знал, как можно сексуально возбудиться, если запах куриного помета такой густой, что его, казалось, можно резать ножом, но Роджеру Кильяну это удавалось. |
| "This is not a volunteer mission, my brother. | - Это не добровольная миссия, брат мой. |
| I got ordered, and I'm ordering you. | Я получил приказ, а теперь приказываю тебе. |