| His heart was thudding hard. | Сердце гулко билось. |
| He could barely get enough breath to feed it. | Воздуха не хватало. |
| Thibodeau was very heavy. | Очень уж много весил Тибодо. |
| Freddy Denton was on his knees beside the two of them. | Фредди Дентон стоял на коленях рядом с ними. |
| To Rusty he looked like the ref in one of those put-up-job wrestling matches. | Расти он казался судьей борцовской схватки. |
| "But I do, Everett," Big Jim said. | - Я хочу, Эверетт, - ответил ему Большой Джим. |
| "In fact, God bless you, I have to. | - Более того, да благословит тебя Бог, я должен. |
| Freddy, snag my cell phone. It's in his breast pocket, and I don't want it getting broken. | Фредди, возьми мой мобильник в его нагрудном кармане. Я не хочу, чтобы телефон разбился. |
| The cotton-picker stole it. | Ёханый бабай украл его. |
| You can add that to his bill when you get him to the station." | Можешь добавить это в список преступлений, когда вы доставите его в участок. |
| "Other people know," Rusty said. | - Другие люди знают. |
| He had never felt so helpless. | - Расти никогда не чувствовал себя таким беспомощным. |
| And so stupid. | И таким глупцом. |
| Telling himself that he wasn't the first to underestimate James Rennie Senior did not help. | Мысль о том, что он оказался не первым, кто недооценивал Джеймса Ренни, особо не помогала. |
| "Other people know what you did." | - Другие люди знают о том, что вы сделали. |
| "Perhaps," Big Jim said. | - Возможно, - пожал плечами Большой Джим. |
| "But who are they? | - Но кто они? |
| Other friends of Dale Barbara, that's who. | Другие друзья Дейла Барбары, вот кто. |
| The ones who started the food riot, the ones who burned down the newspaper office. | Те, кто начал продовольственный бунт, те, кто поджег редакцию газеты. |
| The ones who set the Dome going in the first place, I have no doubt. | Те самые, усилиями которых здесь появился Купол, я в этом не сомневаюсь. |
| Some sort of government experiment, that's what I think. | Какой-то правительственный эксперимент, я думаю. |
| But we're not rats in a box, are we? | Но мы не крысы в клетке, так? |
| Are we, Carter?" | Так, Картер? |
| "No." | - Да. |
| "Freddy, what are you waiting for?" | - Фредди, чего ты ждешь? |
| Freddy had been listening to Big Jim with an expression that said Now I get it. | Фредди слушал Большого Джима, и на его лице читалось: Теперь я все понял. |
| He took Big Jim's cell phone from Rusty's breast pocket and tossed it onto one of the sofas. | Он вытащил мобильник Большого Джима из нагрудного кармана Расти, бросил на диван. |
| Then he turned back to Rusty. | Потом наклонился к Расти: |