| Let's get your weapon." | Возьмем твое оружие. |
| Hesitantly, Andy asked: | Помявшись, Энди спросил: |
| "Are we going to take them out?" | - Нам придется их убить? |
| Chef looked surprised. | На лице Шефа отразилось недоумение. |
| "Not unless we have to, no." | - Нет. Без крайней на то необходимости - нет. |
| "Good," Andy said. | - Хорошо. |
| In spite of everything, he didn't really want to hurt anyone. | - Энди, несмотря ни на что, никому не хотелось причинять вреда. |
| "But if they force the issue, we'll do what's necessary. | - Но если они будут настаивать, переть напролом, нам не останется ничего другого. |
| Do you understand that?" | Ты это понимаешь? |
| "Yes," Andy said. | - Да. |
| Chef clapped him on the shoulder. | Шеф дружески хлопнул Энди по плечу. |
| 13 | 13 |
| Joe asked his mother if Benny and Norrie could spend the night. | Джо спросил мать: смогут ли Бенни и Норри остаться на ночь? |
| Claire said it was okay with her if it was okay with their parents. | Клер ответила: пусть остаются, если их родители не будут возражать. |
| It would, in fact, be something of a relief. | Ее это устраивало. |
| After their adventure on Black Ridge, she liked the idea of having them under her eye. | После их приключений на Блэк-Ридж пусть уж лучше будут на виду. |
| They could make popcorn on the woodstove and continue the raucous game of Monopoly they'd begun an hour ago. | На дровяной плите они приготовили себе поп-корн и продолжили шумную игру в "монополию". |
| It was too raucous, actually; their chatter and catcalls had a nervy, whistling-past-the-graveyard quality she didn't care for. | Слишком шумную, если на то пошло. Их пронзительные крики и смех звучали очень уж нервно. |
| Benny's mother agreed, and-somewhat to her surprise-so did Norrie's. | Мать Бенни согласилась, как и - Клер это удивило - мать Норри. |
| "Good deal," Joanie Calvert said. | - Отлично, - сказала Джоани Кэлверт. |
| "I've been wanting to get schnockered ever since this happened. | - Я хотела напиться с тех пор, как это случилось. |
| Looks like tonight's my chance. | Похоже, нынешним вечером у меня есть шанс. |
| And Claire? Tell that girl to hunt up her grandfather tomorrow and give him a kiss." | Клер, скажи Норри, чтобы завтра она нашла своего деда и поцеловала его от меня. |
| "Who's her grandfather?" | - А кто ее дед? |
| "Ernie. | - Эрни. |
| You know Ernie, don't you? | Ты знаешь Эрни, да? |
| Everybody knows Ernie. | Все знают Эрни. |
| He worries about her. | Он очень о ней тревожится. |