So do I, sometimes.Я тоже, иногда.
That skateboard." There was a shudder in Joanie's voice.Этот скейт... - В голосе Джоани послышалась дрожь.
"I'll tell her."- Я ей скажу.
Claire had no more than hung up when there was a knock at the door.Клер только положила трубку, как раздался стук в дверь.
At first she didn't know who the middle-aged woman with the pale, strained face was.Поначалу она не узнала женщину средних лет с бледным, напряженным лицом.
Then she realized it was Linda Everett, who ordinarily worked the school-crossing beat and ticketed cars that overstayed their welcome in the two-hour parking zones on Main Street.Потом поняла, что это Линда Эверетт, которая обычно переводила малышей через дорогу и штрафовала тех водителей, которые слишком уж надолго оставляли автомобили на парковочных зонах Г лавной улицы, где стоянка ограничивалась двумя часами.
And she wasn't middle-aged at all. She just looked that way now.И она была совсем не средних лет, просто так выглядела.
"Linda!" Claire said.- Линда! - воскликнула Клер.
"What's wrong?- Что случилось?
Is it Rusty?Что-то с Расти?
Has something happened to Rusty?"Что с ним?
She was thinking of radiation... at least in the front of her mind.- Она подумала о радиации, во всяком случае, такая была первая мысль.
In the back, even worse ideas slithered around.За ней последовали другие, куда как хуже.
"He's been arrested."- Его арестовали.
The Monopoly game in the dining room had ceased.В столовой игра в "монополию" прекратилась.
The participants now stood together in the living room doorway, gazing at Linda solemnly.Участники появились в дверном проеме между столовой и гостиной, не отрывая глаз от Линды.
"It's a whole laundry list of charges, including criminal complicity in the murders of Lester Coggins and Brenda Perkins."- Ему предъявлен целый букет обвинений, включая соучастие в убийствах Лестера Коггинса и Бренды Перкинс.
"No!" Benny cried.- Нет! - воскликнул Бенни.
Claire thought of telling them to leave the room and decided it would be hopeless.Клер подумала, а не предложить ли детям покинуть комнату, потом решила, что это бесполезно.
She thought she knew why Linda was here, and understood it, but still hated her a little for coming.Она понимала причину прихода Линды, но все равно сердилась на нее.
And Rusty, too, for getting the kids involved.И на Расти тоже, потому что он вовлек в эту историю детей.
Except they were all involved, weren't they?Впрочем, все они в ней участвовали.
Under the Dome, involvement was no longer a matter of choice.Для тех, кто оказался под Куполом, участие во всем этом деле более не было вопросом выбора.
"He got in Rennie's way," Linda said.- Он помешал Ренни, - продолжила Линда.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги