| Have you got that?" | Усек? |
| "Y-Yes." | - Д-да. |
| "I don't think there's going to be any killing." | - Не думаю, что нам придется убивать. |
| Thank God, Andy thought. | Слава Богу , подумал Энди. |
| "Not if it's just the Bowies and Mr. Chicken. | - Не придется, если приедут только Боуи и мистер Куриц. |
| But I can't be sure. | Но я в этом не уверен. |
| If I do have to make a play, will you back me?" | Если мне придется начать, ты меня поддержишь? |
| "Yes." | - Да. |
| No hesitation. | - Без малейшего колебания. |
| "And keep your finger off that damn trigger or you're apt to blow your own head off." | - А теперь убери палец со спускового крючка, а не то оторвешь собственную голову. |
| Andy looked down, saw his finger was indeed curled around the trigger of the AK, and removed it in a hurry. | Энди посмотрел вниз, увидел, что палец действительно облегает спусковой крючок автомата, и торопливо его убрал. |
| They waited. | Они ждали. |
| Andy could hear his heartbeat in the middle of his head. | Энди слышал, как сердце гулко бьется посреди головы. |
| He told himself it was stupid to be afraid-if not for a fortuitous phone call, he'd already be dead-but it did no good. | Сказал себе, что бояться глупо - если бы не счастливый телефонный звонок, он бы уже умер, -но эта логика теперь не помогала. |
| Because a new world had opened in front of him. | Потому что перед ним открылся новый мир. |
| He knew it might turn out to be a false world (hadn't he seen what dope had done to Andi Grinnell?), but it was better than the shitty world he'd been living in. | Энди понимал, что, возможно, это ложный мир (он же видел, что сделали наркотики с Анди Гриннел), но все лучше того говенного мира, в котором он жил. |
| God, please let them just go away, he prayed. | Господи, пусть они уедут , взмолился он. |
| Please. | Пожалуйста. |
| The trucks appeared, rolling slow and blowing dark smoke into the muted remains of the day. | Появились грузовики. Ехали медленно, выпуская клубы черного дыма в сумеречные остатки дня. |
| Peeking from behind his tree, Andy could see two men in the lead truck. | Выглянув из-за дерева, Энди увидел в кабине первого двух мужчин. |
| Probably the Bowies. | Вероятно, братья Боуи. |
| For a long time Chef didn't move. | Долгое время Шеф не двигался. |
| Andy was beginning to think he'd changed his mind and meant to let them take the propane after all. | Энди уже решил, что он передумал, а это означало, что приезжие смогут взять пропан. |
| Then Chef stepped out and triggered off two quick rounds. | Потом Шеф выступил из-за ствола и выстрелил дважды. |
| Stoned or not, Chefs aim was good. | Под кайфом или нет, стрелял Шеф метко. |
| Both front tires of the lead truck went flat. | Оба передних колеса первого грузовика сдулись. |