For so many of them were her beaux and they tried to smile when they saw her.Да, среди этих людей их было немало - тех, кто ухаживал за ней когда-то, - и все они, узнавая ее, пытались ей улыбнуться.
There were so many men jolting down this dark, dusty road whom she knew so well, so many men dying here before her eyes, mosquitoes and gnats swarming their bloody faces, men with whom she had danced and laughed, for whom she had played music and sung songs, teased, comforted and loved-a little.Немало их - тех, с кем она танцевала, шутила, кому играла на фортепьяно и пела романсы, кого завлекала дразнила, поощряла, любила.., чуть-чуть... Немало их пришло сюда с окровавленными, искусанными москитами лицами, пришло, ковыляя по пыльной дороге, и немало умирало у нее на глазах.
She found Carey Ashburn on the bottom layer of wounded in an ox cart, barely alive from a bullet wound in his head.Под грудой тел на дне повозки, запряженной волами, Скарлетт обнаружила полуживого Кэйри Эшберна, раненного в голову.
But she could not extricate him without disturbing six other wounded men, so she let him go on to the hospital.Но вытащить его оттуда, не потревожив шести других раненых, она не смогла, и его отвезли в госпиталь.
Later she heard he had died before a doctor ever saw him and was buried somewhere, no one knew exactly.Потом она узнала, что он умер, прежде чем к нему подоспел доктор, и его похоронили где-то - никто толком не знал где.
So many men had been buried that month, in shallow, hastily dug graves at Oakland Cemetery.Слишком много воинов было опущено в неглубокие, наспех вырытые могилы на Оклендском кладбище за этот месяц.
Melanie felt it keenly that they had not been able to get a lock of Carey's hair to send to his mother in Alabama.Мелани ужасно сокрушалась по поводу того, что они не могли послать хотя бы прядь волос Кэйри его матери в Алабаму.
As the hot night wore on and their backs were aching and their knees buckling from weariness, Scarlett and Pitty cried to man after man:Жаркая ночь все длилась и длилась, у Скарлетт и тетушки Питти разламывало спину и колени подгибались от усталости, и каждому вновь прибывшему раненому они задавали один и тот же вопрос:
"What news?- Ну что там?
What news?"Как?
And as the long hours dragged past, they had their answer, an answer that made them look whitely into each other's eyes.И после долгих-долгих часов ожидания услышали наконец ответ, заставивший их, побелев от ужаса, поглядеть друг на друга:
"We're falling back."- Мы отступаем.
"We've got to fall back."- Мы вынуждены отступать.
"They outnumber us by thousands."- Нас сотни, а их тысячи.
"The Yankees have got Wheeler's cavalry cut off near Decatur.- Янки отрезали кавалерию Уилл ера под Декейтером.
We got to reenforce them."Мы должны идти к нему на выручку.
"Our boys will all be in town soon."- Наши скоро будут в городе.
Scarlett and Pitty clutched each other's arms for support.Скарлетт и тетушка Питти вцепились друг в друга, чтобы не упасть.
"Are-are the Yankees coming?"- Значит.., значит, янки придут сюда?
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги