| But what was Pa doing in Jonesboro? | Но что понадобилось папе в Джонсборо? |
| The young courier looked ill at ease as he made answer. | Молодой офицер, отвечая на ее вопрос, отвел в сторону глаза. |
| Gerald was hunting for an army doctor to go to Tara with him. | Джералд пытался найти в военных частях врача, который мог бы поехать с ним в Тару. |
| As she stood in the sunshine on the front porch, thanking the young man for his trouble, Scarlett felt her knees go weak. | Стоя на залитой солнцем веранде и произнося слова благодарности за хлопоты, которые взял на себя этот офицер, Скарлетт почувствовала, что у нее слабеют колени. |
| Carreen must be dying if she was so far beyond Ellen's medical skill that Gerald was hunting a doctor! | Кэррин умирает, иначе Джералд не стал бы искать доктора, доверился бы искусному врачеванию Эллин! |
| As the courier went off in a small whirlwind of red dust, Scarlett tore open Gerald's letter with fingers that trembled. | Когда молодой офицер ускакал, подняв облачко красной пыли, она дрожащими пальцами вскрыла конверт. |
| So great was the shortage of paper in the Confederacy now that Gerald's note was written between the lines of her last letter to him and reading it was difficult. | В Конфедерации иссякли запасы бумаги, и Джералд написал свое послание между строчек ее последнего письма к нему; прочесть его было нелегко. |
| "Dear Daughter, Your Mother and both girls have the typhoid. | "Дорогая дочка, твоя мать и обе сестры больны тифом. |
| They are very ill but we must hope for the best. | Они очень тяжело больны, но мы должны надеятся на лучшее. |
| When your mother took to her bed she bade me write you that under no condition were you to come home and expose yourself and Wade to the disease. | Когда мама слегла, она попросила меня написать тебе, чтобы ты ни под каким видом не приезжала домой, не подвергала себя и Уэйда опасности подхватить заразу. |
| She sends her love and bids you pray for her." | Она шлет тебе привет и просит помолиться за нее". |
| "Pray for her!" | "Помолиться за нее!" |
| Scarlett flew up the stairs to her room and, dropping on her knees by the bed, prayed as she had never prayed before. | Скарлетт вихрем взлетела по лестнице к себе в спальню, упала на колени возле кровати и взмолилась господу так горячо, как никогда еще не молилась за всю свою жизнь. |
| No formal Rosaries now but the same words over and over: | Она не читала привычных молитв, просто повторяла снова и снова: |
| "Mother of God, don't let her die! | - Матерь божья, не дай ей умереть! |
| I'll be so good if you don't let her die! | Я всегда буду хорошей, только не дай ей умереть! |
| Please, don't let her die!" | Не дай ей умереть!. |