| If she had only gone home at the beginning of the siege, when everyone else was refugeeing! | Почему не уехала она домой в начале осады, когда все спасались бегством из города! |
| She could have taken Melanie with her in safety with weeks to spare. | Ничего бы не случилось, если бы она увезла с собой и Мелани, столько времени еще было впереди! |
| "Oh, damn Melanie!" she thought a thousand times. | "О черт бы ее побрал! - в сотый раз подумала Скарлетт. |
| "Why couldn't she have gone to Macon with Aunt Pitty? | - Почему не могла она уехать с тетей Питти в Мейкон! |
| That's where she belongs, with her own kinfolks, not with me. | Ее место там, с ее родными, а вовсе не со мной. |
| I'm none of her blood. | Я же ей не кровная родня. |
| Why does she hang onto me so hard? | Чего она так за меня уцепилась? |
| If she'd only gone to Macon, then I could have gone home to Mother. | Уехала бы в Мейкон, а я бы поехала домой, к маме. |
| Even now-even now, I'd take a chance on getting home in spite of the Yankees, if it wasn't for this baby. | Даже сейчас, да, даже сейчас я бы еще могла пробраться домой, плюнув на янки, если бы не этот ребенок у нее в животе. |
| Maybe General Hood would give me an escort. | Генерал Худ дал бы мне сопровождающего. |
| He's a nice man, General Hood, and I know I could make him give me an escort and a flag of truce to get me through the lines. | Г енерал Худ очень воспитанный человек, я наверное уговорила бы его дать мне сопровождающего и белый флаг, чтобы я могла пересечь линию фронта. |
| But I have to wait for this baby!... | Так нет же - я должна сидеть тут и ждать появления этого младенца!.. |
| Oh, Mother! Mother! Don't die!... | О мамочка, мама, не умирай!.. |
| Why don't this baby ever come? | Почему Мелани все никак не может родить? |
| I'll see Dr. Meade today and ask him if there's any way to hurry babies up so I can go home-if I can get an escort. | Сегодня же пойду к доктору Миду и спрошу, нет ли какого-нибудь способа ускорить это дело, чтобы я могла уехать домой.., если мне удастся раздобыть сопровождающего. |
| Dr. Meade said she'd have a bad time. | Доктор Мид сказал, что роды будут тяжелые. |
| Dear God! Suppose she should die! | Боже милостивый, а вдруг она умрет! |
| Melanie dead. | Вдруг Мелани умрет. |
| Melanie dead. | Умрет. |
| And Ashley-No, I mustn't think about that, it isn't nice. | И Эшли... Нет, об этом нельзя думать, это скверно. |
| But Ashley-No, I mustn't think about that because he's probably dead, anyway. | Но ведь Эшли... Нет, не хочу об этом думать, его же все равно, наверное, уже нет в живых. |
| But he made me promise I'd take care of her. | И он взял с меня слово, что я позабочусь о ней. |
| But-if I didn't take care of her and she died and Ashley is still alive-No, I mustn't think about that. | Но... но если я не очень буду заботиться о ней и она умрет, а Эшли все еще жив... Нет, я не должна так думать. |