If she had only gone home at the beginning of the siege, when everyone else was refugeeing!Почему не уехала она домой в начале осады, когда все спасались бегством из города!
She could have taken Melanie with her in safety with weeks to spare.Ничего бы не случилось, если бы она увезла с собой и Мелани, столько времени еще было впереди!
"Oh, damn Melanie!" she thought a thousand times."О черт бы ее побрал! - в сотый раз подумала Скарлетт.
"Why couldn't she have gone to Macon with Aunt Pitty?- Почему не могла она уехать с тетей Питти в Мейкон!
That's where she belongs, with her own kinfolks, not with me.Ее место там, с ее родными, а вовсе не со мной.
I'm none of her blood.Я же ей не кровная родня.
Why does she hang onto me so hard?Чего она так за меня уцепилась?
If she'd only gone to Macon, then I could have gone home to Mother.Уехала бы в Мейкон, а я бы поехала домой, к маме.
Even now-even now, I'd take a chance on getting home in spite of the Yankees, if it wasn't for this baby.Даже сейчас, да, даже сейчас я бы еще могла пробраться домой, плюнув на янки, если бы не этот ребенок у нее в животе.
Maybe General Hood would give me an escort.Генерал Худ дал бы мне сопровождающего.
He's a nice man, General Hood, and I know I could make him give me an escort and a flag of truce to get me through the lines.Г енерал Худ очень воспитанный человек, я наверное уговорила бы его дать мне сопровождающего и белый флаг, чтобы я могла пересечь линию фронта.
But I have to wait for this baby!...Так нет же - я должна сидеть тут и ждать появления этого младенца!..
Oh, Mother! Mother! Don't die!...О мамочка, мама, не умирай!..
Why don't this baby ever come?Почему Мелани все никак не может родить?
I'll see Dr. Meade today and ask him if there's any way to hurry babies up so I can go home-if I can get an escort.Сегодня же пойду к доктору Миду и спрошу, нет ли какого-нибудь способа ускорить это дело, чтобы я могла уехать домой.., если мне удастся раздобыть сопровождающего.
Dr. Meade said she'd have a bad time.Доктор Мид сказал, что роды будут тяжелые.
Dear God! Suppose she should die!Боже милостивый, а вдруг она умрет!
Melanie dead.Вдруг Мелани умрет.
Melanie dead.Умрет.
And Ashley-No, I mustn't think about that, it isn't nice.И Эшли... Нет, об этом нельзя думать, это скверно.
But Ashley-No, I mustn't think about that because he's probably dead, anyway.Но ведь Эшли... Нет, не хочу об этом думать, его же все равно, наверное, уже нет в живых.
But he made me promise I'd take care of her.И он взял с меня слово, что я позабочусь о ней.
But-if I didn't take care of her and she died and Ashley is still alive-No, I mustn't think about that.Но... но если я не очень буду заботиться о ней и она умрет, а Эшли все еще жив... Нет, я не должна так думать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги