Sherman's army within a few miles of Tara!Солдаты Шермана в нескольких милях от Тары!
And even if the Yankees should be defeated, they might fall back down the road to Tara.И если даже их побьют, они, отступая, могут выйти к Таре.
And Gerald couldn't possibly refugee out of their way with three sick women.И куда укрыться тогда Джералду с тремя больными женщинами на руках!
Oh, if she were only there now, Yankees or not.О, если бы только ей очутиться сейчас дома, с ними, пусть бы даже там были янки!
She paced the floor in her bare feet, her nightgown clinging to her legs and the more she walked the stronger became her foreboding.Босиком, в ночной рубашке, путавшейся между ног, она металась по комнате, а страшное предчувствие беды все крепло и крепло.
She wanted to be at home.Она хочет домой, домой!
She wanted to be near Ellen.К Эллин!
From the kitchen below, she heard the rattle of china as Prissy prepared breakfast, but no sound of Mrs. Meade's Betsy.Снизу, из кухни, донесся звон посуды: Присси готовила завтрак. Но Бетси, кухарки миссис Мид, не было слышно.
The shrill, melancholy minor of Prissy was raised,Тонкий, пронзительный голос Присси затянул уныло:
"Jes' a few mo' days, ter tote de wee-ry load..." The song grated on Scarlett, its sad implications frightening her, and slipping on a wrapper she pattered out into the hall and to the back stairs and shouted:- "Еще день, ото дня свою ношу нести..." Ее пение действовало Скарлетт на нервы, печальные слова тревожно бередили душу, и, накинув капот, она выбежала на площадку лестницы, отворила дверь на черный ход и крикнула:
"Shut up that singing, Prissy!"- Присси! Заткнись, перестань выть!
A sullen "Yas'm" drifted up to her and she drew a deep breath, feeling suddenly ashamed of herself.- Да, мэм, - угрюмо прозвучало в ответ, и Скарлетт глубоко вздохнула, устыдясь своей внезапной вспышки.
"Where's Betsy?"- Где Бетси?
"Ah doan know.- Не знаю.
She ain' came."Не пришла.
Scarlett walked to Melanie's door and opened it a crack, peering into the sunny room.Скарлетт направилась к спальне Мелани, приотворила дверь и заглянула в залитую солнцем комнату.
Melanie lay in bed in her nightgown, her eyes closed and circled with black, her heart-shaped face bloated, her slender body hideous and distorted.Мелани в ночной рубашке лежала в постели, глаза у нее были закрыты, под глазами - черные круги, отекшее личико утратило свой нежный, напоминавший сердечко овал, стройное тело стало уродливо бесформенным.
Scarlett wished viciously that Ashley could see her now.Поглядел бы Эшли на нее сейчас, мелькнула у Скарлетт злорадная мысль.
She looked worse than any pregnant woman she had ever seen.Ни одна беременная женщина не казалась Скарлетт такой безобразной, как Мелани.
As she looked, Melanie's eyes opened and a soft warm smile lit her face.Словно почувствовав на себе взгляд, Мелани открыла глаза, и слабая приветливая улыбка озарила ее лицо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги