| If she thought of these things, she'd begin to scream and bawl like Prissy. | Если только она начнет об этом думать, то завизжит и завоет от страха, как Присси. |
| "Where's Dr. Meade? | - Где доктор Мид? |
| When's he coming?" | Когда он придет? |
| "Ah ain' nebber seed him, Miss Scarlett." | - Да я его не видала, мисс Скарлетт. |
| "What!" | - Что?! |
| "No'm, he ain' at de horsepittle. | - Не видала, мэм. Его нет в госпитале. |
| Miss Merriwether an' Miss Elsing ain' dar needer. | Миссис Мерриуэзер и миссис Элсинг тоже нет. |
| A man he tole me de doctah down by de car shed wid the wounded sojers jes' come in frum Jonesboro, but Miss Scarlett, Ah wuz sceered ter go down dar ter de shed-dey's folkses dyin' down dar. Ah's sceered of daid folkses-" | Говорят, он в сарае, на путях, туда раненых привезли из Джонсборо. А я, мисс Скарлетт, побоялась идти туда, там, говорят, мертвяки... Я мертвяков боюсь... |
| "What about the other doctors?" | - А другие доктора? |
| "Miss Scarlett, fo' Gawd, Ah couldn' sceercely git one of dem ter read yo' note. | - Ей-богу, мисс Скарлетт, я не могла никак дать им почитать, что вы написали. |
| Dey wukin' in de horsepittle lak dey all done gone crazy. | Они все там как с ума посходили. |
| One doctah he say ter me, 'damn yo' hide! | Один доктор сказал: "Поди ты к черту! |
| Doan you come roun' hyah bodderin' me 'bout babies w'en we got a mess of men dyin' hyah. | Не вертись под ногами! Какие еще младенцы, когда тут прорва людей помирает! |
| Git some woman ter he'p you.' | Позови какую ни на есть бабку, она поможет". |
| An' den Ah went aroun' an' about an' ask fer news lak you done tole me an' dey all say 'fightin' at Jonesboro' an' Ah-" | Тогда я пошла и стали всех спрашивать, как вы мне велели. - что слыхать, а все как есть в одну душу: "В Джонсборо бои, бои в Джонсборо", и тогда я... |
| "You say Dr. Meade's at the depot?" | - Ты говоришь, доктор Мид на вокзале? |
| "Yas'm. He-" | - Да, мэм. Он... |
| "Now, listen sharp to me. | - Ну, слушай меня внимательно. |
| I'm going to get Dr. Meade and I want you to sit by Miss Melanie and do anything she says. | Я пойду за доктором Мидом, а ты сиди с мисс Мелани и делай все, что она тебе велит. |
| And if you so much as breathe to her where the fighting is, I'll sell you South as sure as gun's iron. | И посмей только, сказать ей, где идут бои, я тебя продам перекупщикам, богом клянусь! |
| And don't you tell her that the other doctors wouldn't come either. | И не говори ей, что другой доктор тоже не может прийти. |
| Do you hear?" | Поняла? |
| "Yas'm." | - Да, мэм. |
| "Wipe your eyes and get a fresh pitcher of water and go on up. | - Вытри глаза, набери свежей воды в кувшин и ступай наверх. |
| Sponge her off. Tell her I've gone for Dr. Meade." | Скажи мисс Мелани, что я пошла за доктором Мидом. |