| She sat up slowly, pulling down her skirts, although she knew no one could see her in the darkness. | Она медленно приподнялась и оправила юбки, хотя и понимала, что никто не может увидеть ее в этой тьме. |
| As they came abreast the house, an indeterminate number, passing like shadows, she called to them. "Oh, please!" | Когда они - несчетная процессия теней -приблизились к дому, она окликнула их. |
| A shadow disengaged itself from the mass and came to the gate. | Одна тень отделилась от общей массы, подошла к калитке. |
| "Are you going? | - Вы уходите? |
| Are you leaving us?" | Вы нас покидаете? |
| The shadow seemed to take off a hat and a quiet voice came from the darkness. | Ей показалось, что тень сняла шляпу, и негромкий голос прозвучал из мрака: |
| "Yes, Ma'm. That's what we're doing. | - Да, мэм. Да, мы уходим. |
| We're the last of the men from the breastworks, 'bout a mile north from here." | Наш отряд последним оставил укрепления -примерно в миле к северу от города. |
| "Are you-is the army really retreating?" | - Значит, вы.., значит, армия в самом деле отступает? |
| "Yes, Ma'm. You see, the Yankees are coming." | - Да, мэм. Янки подходят. |
| The Yankees are coming! | Янки подходят! |
| She had forgotten that. | А ведь она об этом забыла! |
| Her throat suddenly contracted and she could say nothing more. | Спазма сдавила ей горло, и она не могла произнести больше ни слова. |
| The shadow moved away, merged itself with the other shadows and the feet tramped off into the darkness. | Тень удалилась, слилась с другими тенями, и стук сапог стал замирать во мраке. |
| "The Yankees are coming! | "Янки подходят! |
| The Yankees are coming!" That was what the rhythm of their feet said, that was what her suddenly bumping heart thudded out with each beat. | Янки подходят!" - выбивали дробь их шаги, громко выстукивало ее сердце. |
| The Yankees are coming! | Янки подходят! |
| "De Yankees is comin'!" bawled Prissy, shrinking close to her. | - Янки подходят! - взвизгнула Присси, сжавшись в комочек возле Скарлетт. |
| "Oh, Miss Scarlett, dey'll kill us all! | - Ой, мисс Скарлетт, они нас всех убьют! |
| Dey'll run dey baynits in our stummicks! | Выпустят кишки! |
| Dey'll-" | Они... |
| "Oh, hush!" | - Замолчи! - крикнула Скарлетт. |
| It was terrifying enough to think these things without hearing them put into trembling words. | Это были ее мысли - облеченные в слова, произносимые дрожащим голосом, они становились еще ужасней. |
| Renewed fear swept her. | Снова ею овладел страх. |
| What could she do? | Что же делать? |