| How could she escape? | Как спастись? |
| Where could she turn for help? | К кому броситься за помощью? |
| Every friend had failed her. | Все друзья покинули ее. |
| Suddenly she thought of Rhett Butler and calm dispelled her fears. | И тут она вспомнила про Ретта Батлера, и страх немного отступил, от сердца отлегло. |
| Why hadn't she thought of him this morning when she had been tearing about like a chicken with its head off? | Как это она не подумала о нем утром, когда носилась по городу, точно курица с отрезанной головой? |
| She hated him, but he was strong and smart and he wasn't afraid of the Yankees. | Пусть он ей ненавистен, но он сильный, ловкий и не боится янки. |
| And he was still in town. | И он здесь, в городе. |
| Of course, she was mad at him. But she could overlook such things at a time like this. | Конечно, она зла на него, он говорил совершенно непозволительные вещи, когда они виделись в последний раз, но в такую минуту, как сейчас, на это можно посмотреть сквозь пальцы. |
| And he had a horse and carriage, too. | А у него есть лошадь и экипаж. |
| Oh, why hadn't she thought of him before! | Как же это она не подумала о нем раньше! |
| He could take them all away from this doomed place, away from the Yankees, somewhere, anywhere. | Он может увезти их из этого обреченного города, подальше от янки, куда-нибудь, куда угодно. |
| She turned to Prissy and spoke with feverish urgency. | Повернувшись к Присси, она заговорила - быстро, лихорадочно, настойчиво: |
| "You know where Captain Butler lives-at the Atlanta Hotel?" | - Ты знаешь, где живет капитан Батлер? В гостинице "Атланта". Знаешь? |
| "Yas'm, but-" | - Да, мэм, только... |
| "Well, go there, now, as quick as you can run and tell him I want him. | - Так вот беги туда со всех ног и скажи ему, что он мне нужен. |
| I want him to come quickly and bring his horse and carriage or an ambulance if he can get one. | Чтобы он поскорее пригнал сюда свою лошадь с коляской или с санитарным фургоном, если сможет его раздобыть. |
| Tell him about the baby. | Скажи ему, что у нас новорожденный. |
| Tell him I want him to take us out of here. | Скажи, что я хочу, чтобы он увез нас отсюда. |
| Go, now. | Ступай. |
| Hurry!" | Быстрей. |
| She sat upright and gave Prissy a push to speed her feet. | Она выпрямилась и подтолкнула Присси. |
| "Gawdlmighty, Miss Scarlett! | - Боже милостивый! Мисс Скарлетт! |
| Ah's sceered ter go runnin' roun' in de dahk by mahseff! | Темнотища, боязно одной-то! |
| Spose de Yankees gits me?" | Ну, как янки схватят? |
| "If you run fast you can catch up with those soldiers and they won't let the Yankees get you. | - Беги быстрей, нагонишь этих солдат, и они не дадут тебя в обиду. |