And that road won't be open long.Но и эта дорога недолго будет в наших руках.
General Steve Lee's cavalry is fighting a rear-guard action at Rough and Ready to hold it open long enough for the army to get away.Кавалерия генерала Ли ведет арьергардные бои под Рафэнд-Реди, стараясь удержать дорогу до тех пор, пока вся армия не отойдет.
If you follow the army down the McDonough road, they'll take the horse away from you and, while it's not much of a horse, I did go to a lot of trouble stealing it.Если вы последуете по этой дороге за армией, у вас тут же отберут лошадь, и хотя это животное не многого стоит, мне не так-то просто было его украсть.
Just where are you going?"Так куда же вы направляетесь?
She stood shaking, listening to his words, hardly hearing them.Она стойла, вся дрожа, и слушала его, но слова почти не доходили до ее сознания.
But, at his question she suddenly knew where she was going, knew that all this miserable day she had known where she was going.Однако, когда он задал свой вопрос, что-то прояснилось у нее в голове, и она внезапно поняла, что на протяжении всего этого злосчастного дня знала, куда ей надо уехать.
The only place.Только туда.
"I'm going home," she said.- Я поеду домой, - сказала она.
"Home?- Домой?
You mean to Tara?"Вы хотите сказать - в Тару?
"Yes, yes!- Да, да!
To Tara!В Тару!
Oh, Rhett, we must hurry!"О, Ретт, нам надо спешить!
He looked at her as if she had lost her mind.Он посмотрел на нее так, словно сомневался, в своем ли она уме.
"Tara?- В Тару?
God Almighty, Scarlett!Бог с вами, Скарлетт!
Don't you know they fought all day at Jonesboro?Вы что, не знаете, что под Джонсборо целый день шли бои?
Fought for ten miles up and down the road from Rough and Ready even into the streets of Jonesboro?На пространстве в десять миль вдоль дороги, от Раф-энд-Реди вплоть до самого Джонсборо и даже на улицах, города!
The Yankees may be all over Tara by now, all over the County.Янки, может быть, уже орудуют в Таре сейчас, а может быть, и во всем графстве.
Nobody knows where they are but they're in that neighborhood.Достоверно никому не известно, где они, но во всяком случае, где-то там, рядом.
You can't go home!Вам нельзя ехать домой.
You can't go right through the Yankee army!"Вы напоретесь прямо на армию янки!
"I will go home!" she cried.- Я хочу домой! - воскликнула она.
"I will!- И поеду!
I will!"Поеду!
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги