"Just fine.- Превосходно!
Just fine.Ну, просто превосходно!
When I told her her house was still standing, she made up her mind to come home right away. That is-if that old darky, Peter, will let her come.Когда я сказал ей, что ее дом уцелел, она вознамерилась тотчас вернуться в Атланту.., если, понятно, этот старый негр, дядюшка Питер, не станет возражать.
Lots of the Atlanta people have already come back, because they got nervous about Macon.Очень многие жители Атланты уже вернулись, потому что чувствовали себя неспокойно в Мейконе.
Sherman didn't take Macon but everybody is afraid Wilson's raiders will get there soon and he's worse than Sherman."Шерман не взял Мейкона, но все боятся, что уилсоновские молодчики устроят набег на город, а это будет похуже Шермана.
"But how silly of them to come back if there aren't any houses!- Но это же глупо - возвращаться в город, где почти не уцелело домов.
Where do they live?"Как они там будут жить?
"Miss Scarlett, they're living in tents and shacks and log cabins and doubling up six and seven families in the few houses still standing.- Они живут в палатках, в сараях и в сколоченных на скорую руку хижинах, мисс Скарлетт, или ютятся вместе по шесть-семь семей в каждом из уцелевших домов.
And they're trying to rebuild.И пытаются восстановить город.
Now, Miss Scarlett, don't say they are silly.И не нужно так говорить, это вовсе не глупо.
You know Atlanta folks as well as I do.Вы же не хуже меня знаете, что это за народ.
They are plumb set on that town, most as bad as Charlestonians are about Charleston, and it'll take more than Yankees and a burning to keep them away.Они накрепко прикипели сердцем к своему городу, не меньше, чем чарльстонцы к Чарльстону, и никаким янки, никаким пожарам не оторвать их от Атланты.
Atlanta folks are-begging your pardon, Miss Melly-as stubborn as mules about Atlanta.Они же.., прошу прощения, мисс Мелли, - упрямы как мулы во всем, что касается Атланты.
I don't know why, for I always thought that town a mighty pushy, impudent sort of place.Правду сказать, непонятно - почему. Мне этот город всегда казался этаким напористым, нагловатым выскочкой.
But then, I'm a countryman born and I don't like any town.Ну, да я прирожденный сельский житель и вообще не любитель городов.
And let me tell you, the ones who are getting back first are the smart ones.И еще скажу вам: те, что приехали первыми, - это и есть самые умные и шустрые.
The ones who come back last won't find a stick or stone or brick of their houses, because everybody's out salvaging things all over town to rebuild their houses.А те, что приедут последними, не найдут ни бревна, ни камня, ни кирпичика на месте своих домов, так как все тащат кто что может себе на постройку.
Just day before yesterday, I saw Mrs. Merriwether and Miss Maybelle and their old darky woman out collecting brick in a wheelbarrow.Еще позавчера я видел, как миссис Мерриуэзер и мисс Мейбелл вместе со своей старой негритянкой нагружали кирпичами тачку.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги