"There's thieves enough running around the country anyway, what with the Yankees and-" She caught herself in time but the men laughed.- У нас тут и без них достаточно воров бродит по округе, не говоря уже о янки и... - Вовремя спохватившись, она не закончила фразы, а мужчины рассмеялись.
"What with Yankees and our commissary department," they finished and she flushed.- Не говоря уже о янки и нашей интендантской службе, - договорил за нее кто-то из гостей, заставив ее покраснеть.
"But where's General Hood's army?" interposed Melanie hastily.- А где же генерал Худ со своей армией? -поспешила ей на выручку Мелани.
"Surely he could have held Savannah."- Он ведь мог отстоять Саванну!
"Why, Miss Melanie," Frank was startled and reproachful,- Ну, что вы, мисс Мелани! - Фрэнк был озадачен, и в голосе его прозвучала укоризна.
"General Hood hasn't been down in that section at all.- Генерала Худа вовсе и не было на этом участке фронта.
He's been fighting up in Tennessee, trying to draw the Yankees out of Georgia."Он сражается в Теннесси, пытается оттянуть туда янки из Джорджии.
"And didn't his little scheme work well!" cried Scarlett sarcastically.- И как же здорово это у него получается! -презрительно воскликнула Скарлетт.
"He left the damn Yankees to go through us with nothing but schoolboys and convicts and Home Guards to protect us."- Он дал этим чертовым янки пройти через всю нашу территорию, а нам для защиты оставил мальчишек школьного возраста, преступников и стариков из внутреннего охранения.
"Daughter," said Gerald rousing himself, "you are profane.- Дочка, - внезапно подал голос Джералд, - какие выражения ты себе позволяешь!
Your mother will be grieved."Твоя мать будет очень огорчена.
"They are damn Yankees!" cried Scarlett passionately.- Да, да, чертовым янки! - с жаром вскричала Скарлетт.
"And I never expect to call them anything else."- И не подумаю называть их по-другому!
At the mention of Ellen everyone felt queer and conversation suddenly ceased. Melanie again interposed.При упоминании об Эллин все почувствовали себя неловко, разговор сразу оборвался, и на этот раз опять выручила Мелани.
"When you were in Macon did you see India and Honey Wilkes?- А вы, будучи в Мейконе, не повидались с Милочкой и Индией Уилкс?
Did they-had they heard anything of Ashley?"Может быть.., может быть, у них есть какие-нибудь сведения об Эшли?
"Now, Miss Melly, you know if I'd had news of Ashley, I'd have ridden up here from Macon right away to tell you," said Frank reproachfully.- Помилуйте, мисс Мелли, - обиженно сказал Франк, - вы же понимаете - узнай я что-нибудь про Эшли, я бы тут же прискакал из Мейкона прямо к вам.
"No, they didn't have any news but-now, don't you fret about Ashley, Miss Melly.Нет, у них нет о нем вестей, но только вы не тревожьтесь, мисс Мелли.
I know it's been a long time since you heard from him, but you can't expect to hear from a fellow when he's in prison, can you?Я знаю, вы, конечно, давно ничего о нем не слышали, но какие могут быть вести от человека, когда он в тюрьме?
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги