| "Please, for my sake." | - Ну пожалуйста, ради меня. |
| She gulped and choked and began coughing but he pushed it to her mouth again. | Она глотнула, поперхнулась, закашлялась, но он неумолимо держал стакан у ее губ. |
| She swallowed deeply and the hot liquid burned suddenly in her throat. | Она сделала большой глоток, и крепкий коньяк обжег ей горло. |
| "I think she's better now, gentlemen," said Rhett, "and I thank you very much. | - Я думаю, джентльмены, ей теперь лучше, и я вам очень признателен. |
| The realization that I'm to be executed was too much for her." | Известие о том, что меня собираются казнить, доконало ее. |
| The group in blue shuffled their feet and looked embarrassed and after several clearings of throats, they tramped out. | Синие мундиры переступали с ноги на ногу, вид у всех был смущенный, и, покашляв, они гуртом вышли из комнаты. |
| The young captain paused in the doorway. | Молодой капитан задержался на пороге. |
| "If there's anything more I can do--" | - Если я еще чем-нибудь могу быть полезен... |
| "No, thank you." | - Нет, благодарю вас. |
| He went out, closing the door behind him. | Он вышел, закрыв за собой дверь. |
| "Drink some more," said Rhett. | - Выпейте еще, - сказал Ретт. |
| "No." | - Нет. |
| "Drink it." | - Выпейте. |
| She swallowed another mouthful and the warmth began spreading through her body and strength flowed slowly back into her shaking legs. | Она глотнула, и тепло побежало по ее телу, а в дрожащих ногах появилась сила. |
| She pushed away the glass and tried to rise but he pressed her back. | Она отстранила рукой стакан и попыталась подняться, но Ретт заставил ее снова сесть. |
| "Take your hands off me. | - Не трогайте меня. |
| I'm going." | Я ухожу. |
| "Not yet. | - Обождите. |
| Wait a minute. You might faint again." | Посидите еще минуту, а то вы снова упадете в обморок. |
| "I'd rather faint in the road than be here with you." | - Да я лучше упаду на дороге, чем быть здесь с вами. |
| "Just the same, I won't have you fainting in the road." | - И тем не менее я не могу позволить, чтобы вы упали в обморок на дороге. |
| "Let me go. | - Пустите меня. |
| I hate you." | Я вас ненавижу. |
| A faint smile came back to his face at her words. | При этих словах легкая улыбка появилась на его лице. |
| "That sounds more like you. | - Вот это больше походке на вас. |
| You must be feeling better." | Значит, вы действительно приходите в себя. |