| Ah wouldn' let no sech trash sot me free," said Peter indignantly. | Я бы в жизни не позволил этакой падали делать меня свободным, - возмущенно произнес Питер. |
| "Ah still b'longs ter Miss Pitty an' w'en Ah dies she gwine lay me in de Hamilton buhyin' groun' whar Ah b'longs. . . . Mah Miss gwine ter be in a state w'en Ah tells her 'bout how you let dem Yankee women 'sult me." | - Все равно я принадлежу мисс Питти, и, когда помру, она похоронит меня на семейном кладбище Гамильтонов, где у меня есть место... Да уж моя мисс крепко рассердится, когда я расскажу ей, как вы позволили этим женам янок оскорблять меня. |
| "I did no such thing!" cried Scarlett, startled. | - Ничего я им не позволяла! - от удивления невольно повысила голос Скарлетт. |
| "You did so, Miss Scarlett," said Peter, pushing out his lip even farther. | - Нет, позволили, мисс Скарлетт, - сказал Питер, еще дальше выпячивая губу. |
| "De pint is, needer you nor me had no bizness bein' wid Yankees, so dey could 'sult me. | - Ни вам, ни мне нечего было останавливаться с этими янками, чтоб они оскорбляли меня. |
| Ef you hadn't talked wid dem, dey wouldn' had no chance ter treat me lak a mule or a Affikun. | Не беседовали бы вы с ними, они и не назвали бы меня мулом или там африканцем. |
| An' you din' tek up fer me, needer." | И не защищали вы меня тоже. |
| "I did, too!" said Scarlett, stung by the criticism. | - Как это не защищала! - воскликнула Скарлетт, глубоко уязвленная его словами. |
| "Didn't I tell them you were one of the family?" | - Разве я не сказала им, что ты - член нашей семьи? |
| "Dat ain' tekkin' up. | - Какая же это защита? |
| Dat's jes' a fac'," said Peter. | Вы просто сказали правду, - заявил Питер. |
| "Miss Scarlett, you ain' got no bizness havin' no truck wid Yankees. | - Мисс Скарлетт, не должны вы иметь дело с янками, нечего вам с ними знаться. |
| Ain' no other ladies doin' it. | Никакая другая леди так себя не ведет. |
| You wouldn' ketch Miss Pitty wipin' her lil shoes on sech trash. | Мисс Питти, к примеру, даже своих маленьких туфелек об такую падаль не вытерла бы. |
| An' she ain' gwine lake it w'en she hear 'bout whut dey said 'bout me." | Нет, не понравится ей, когда я расскажу, что они про меня говорили. |
| Peter's criticism hurt worse than anything Frank or Aunt Pitty or the neighbors had said and it so annoyed her she longed to shake the old darky until his toothless gums clapped together. | Осуждение Питера Скарлетт восприняла гораздо болезненнее, чем все, что говорили Фрэнк, или тетя Питти, или соседи, - ей это было настолько неприятно, что захотелось схватить старого негра и трясти до тех пор, пока его беззубые десны не застучат друг о друга. |
| What Peter said was true but she hated to hear it from a negro and a family negro, too. | Питер сказал правду, но ей неприятно было слышать это от негра, да к тому же от своего, домашнего. |
| Not to stand high in the opinion of one's servants was as humiliating a thing as could happen to a Southerner. | Когда уж и слуги недостаточно высокого о тебе мнения - большего оскорбления для южанина нельзя и придумать. |
| "A ole pet!" Peter grumbled. | - Старый пес! - буркнул Питер. |
| "Ah specs Miss Pitty ain't gwine want me ter drive you roun' no mo' after dat. | - Я так думаю, мисс Питти больше не захочет, чтобы я после этого вас возил. |