| And that will bring the Yankees down on them and someone will probably get hanged. | И тогда янки обрушатся на ваших друзей и кого-нибудь уж наверняка повесят. |
| Has it ever occurred to you that perhaps one of the reasons the ladies do not like you is that your conduct may cause the neck-stretching of their sons and husbands? | Вам никогда не приходило в голову, что дамы недолюбливают вас, возможно, потому, что из-за вашего поведения их мужьям и сыновьям могут свернуть шею? |
| And furthermore, if the Ku Klux handles many more negroes, the Yankees are going to tighten up on Atlanta in a way that will make Sherman's conduct look angelic. | Более того, если ку-клукс-клан будет продолжать расправляться с неграми, янки так прижмут Атланту, что Шерман покажется вам ангелом. |
| I know what I'm talking about, for I'm hand in glove with the Yankees. | Я знаю, о чем говорю, потому что я в хороших отношениях с янки. |
| Shameful to state, they treat me as one of them and I hear them talk openly. | Стыдно признаться, но они смотрят на меня как на своего, и открыто говорят при мне обо всем. |
| They mean to stamp out the Ku Klux if it means burning the whole town again and hanging every male over ten. | Они намерены истребить ку-клукс-клан - пусть даже для этого им пришлось бы снова сжечь город и повесить каждого десятого мужчину. |
| That would hurt you, Scarlett. | А это заденет и вас, Скарлетт. |
| You might lose money. | Вы можете потерять деньги. |
| And there's no telling where a prairie fire will stop, once it gets started. | Да и потом, когда занимается прерия, пожара не остановишь. |
| Confiscation of property, higher taxes, fines for suspected women-- I've heard them all suggested. | Конфискация собственности, повышение налогов, штрафы с подозреваемых мужчин - я слышал, как обсуждались все эти меры. |
| The Ku Klux--" | Ку-клукс-клан... |
| "Do you know any Ku Klux? | - А вы кого-нибудь знаете из куклуксклановцев? |
| Is Tommy Wellburn or Hugh or--" | К примеру, Томми Уэлберн или Хью... |
| He shrugged impatiently. | Он нетерпеливо передернул плечами. |
| "How should I know? | - Откуда же мне их знать? |
| I'm a renegade, a turncoat, a Scallawag. | Я ренегат, перевертыш, подлипала, подпевающий северянам. |
| Would I be likely to know? | Разве могу я знать такие вещи? |
| But I do know men who are suspected by the Yankees and one false move from them and they are as good as hanged. | Но я знаю, кого подозревают янки, и достаточно южанам сделать один неверный шаг, как они считайте что болтаются на виселице. |
| While I know you would have no regrets at getting your neighbors on the gallows, I do believe you'd regret losing your mills. | И хотя, насколько я понимаю, вы без сожаления послали бы ваших соседей на виселицу, я уверен, вы пожалели бы, если б вам пришлось расстаться с лесопилками. |
| I see by the stubborn look on your face that you do not believe me and my words are falling on stony ground. | По выражению вашего личика я вижу, что вы, моя упрямица, не верите мне и мои слова падают на бесплодную почву. |