| "You never see anything that isn't written in letters a foot high and then shoved under your nose, do you? | - А вы никогда ничего не понимаете, пока это не написано дюймовыми буквами и не подсунуто вам под нос, верно? |
| If they were dead, their troubles would be over, there'd be no problems to face, problems that have no solutions. | Если бы они умерли, все их беды были бы уже позади и перед ними не стояли бы эти проблемы -проблемы, которые не могут быть разрешены. |
| Moreover, their families would be proud of them through countless generations. | А кроме того, их семьи на протяжении бесчисленного множества поколений гордились бы ими. |
| And I've heard the dead are happy. | И еще я слыхал, что мертвые - счастливы. |
| Do you suppose Ashley Wilkes is happy?" | А вы считаете, что Эшли Уилкс - счастлив? |
| "Why, of course--" she began and then she remembered the look in Ashley's eyes recently and stopped. | - Ну, конечно... - начала было она, но тут же вспомнила, какие в последнее время были у Эшли глаза, и умолкла. |
| "Is he happy or Hugh Elsing or Dr. Meade? | - Он счастлив, или Хью Элсинг, или доктор Мид? |
| Any more than my father and your father were happy?" | Мой отец или ваш отец были счастливы? |
| "Well, perhaps not as happy as they might be, because they've all lost their money." | - Ну, может, и не были так счастливы, как могли бы: они ведь потеряли все свои деньги. |
| He laughed. | Он расхохотался. |
| "It isn't losing their money, my pet. | - Дело не в том, что они потеряли деньги, моя кошечка. |
| I tell you it's losing their world--the world they were raised in. | Дело в том, что они лишились своего мира - мира, в котором выросли. |
| They're like fish out of water or cats with wings. | Они - точно рыба, вынутая из воды, или кошка, которой обрубили лапы. |
| They were raised to be certain persons, to do certain things, to occupy certain niches. | Они были воспитаны, чтобы стать людьми определенного типа, выполнять определенные обязанности, занимать определенное место в обществе. |
| And those persons and things and niches disappeared forever when General Lee arrived at Appomattox. | А этот тип людей, эти обязанности, это общество навсегда исчезли, когда генерал Ли подошел к Аппоматтоксу. |
| Oh, Scarlett, don't look so stupid! | Ох, Скарлетт, не будьте же дурочкой! |
| What is there for Ashley Wilkes to do, now that his home is gone and his plantation taken up for taxes and fine gentlemen are going twenty for a penny? | Ну, что Эшли Уилксу делать теперь, когда у него нет дома, плантацию у него отобрали за неуплату налогов, а цена благородным джентльменам -пенни за двадцать штук. |
| Can he work with his head or his hands? | Может он работать головой или руками? |
| I'll bet you've lost money hand over fist since he took over that mill." | Готов побиться об заклад, что вы немало потеряли денег с тех пор, как он взялся управлять лесопилкой. |
| "I have not!" | - Ничего подобного! |
| "How nice. | - Как славно! |