| 'Mist' O'Hara' but she ain' gwine nuss me. | "Мистером О'Хара" она меня называла, а ходить за мной в жизни не стала бы. |
| But Miss Ellen, she gwine nuss me, do Ah git sick an'--whut's de mattuh, Miss Scarlett?" | А вот мисс Эллин, она за мной будет ходить, ежели я заболею, и... Чего-нибудь не так, мисс Скарлетт? |
| "Pa and Mother are both dead, Sam." | - Папа и мама оба умерли, Сэм. |
| "Daid? | - Умерли? |
| Is you funnin' wid me, Miss Scarlett? | Что это вы так шутите-то, мисс Скарлетт? |
| Dat ain' no way ter treat me!" | Не надо! |
| "I'm not funning. | - Нисколько я не шучу. |
| It's true. | Это правда. |
| Mother died when Sherman men came through Tara and Pa--he went last June. | Мама умерла, когда солдаты Шермана пришли в Тару, а папа... его не стало в июне. |
| Oh, Sam, don't cry. | Ах, Сэм, не надо плакать. |
| Please don't! | Пожалуйста, не надо! |
| If you do, I'll cry too. | Если ты будешь плакать, я тоже заплачу. |
| Sam, don't! | Не надо, Сэм! |
| I just can't stand it. | Я просто этого не вынесу. |
| Let's don't talk about it now. | Лучше не будем сейчас об этом говорить. |
| I'll tell you all about it some other time. . . . Miss Suellen is at Tara and she's married to a mighty fine man, Mr. Will Benteen. | Я тебе все расскажу когда-нибудь потом... Мисс Сьюлин живет в Таре, и она вышла замуж за очень хорошего человека, мистера Уилла Бентина. |
| And Miss Carreen, she's in a--" Scarlett paused. | А мисс Кэррин, она... - Скарлетт умолкла. |
| She could never make plain to the weeping giant what a convent was. | Нет, никогда ей не объяснить этому расплакавшемуся гиганту, что такое монастырь. |
| "She's living in Charleston now. | - Она теперь живет в Чарльстоне. |
| But Pork and Prissy are at Tara. . . . There, Sam, wipe your nose. | А вот Порк и Присей - в Таре... Да ну же, Сэм, вытри нос. |
| Do you really want to go home?" | Ты правда хочешь вернуться домой? |
| "Yas'm but it ain' gwine be lak Ah thought wid Miss Ellen an'--" | - Да, мэм, только не так теперь все будет - без мисс Эллин-то... |
| "Sam, how'd you like to stay here in Atlanta and work for me? | - Сэм, а ты не хочешь остаться в Атланте и поработать у меня? |
| I need a driver and I need one bad with so many mean folks around these days." | Мне нужен кучер, очень нужен - ведь вокруг столько скверных людей. |
| "Yas'm. You sho do. | - Да, мэм. Оно конечно - человек вам нужен. |
| Ah been aimin' ter say you ain' got no bizness drivin' 'round by yo'seff, Miss Scarlett. | Я вот и сам хотел сказать, что нечего вам ездить одной, мисс Скарлетт. |