Very well, you shall have a big one, one so big that your less-fortunate friends can comfort themselves by whispering that it's really vulgar to wear such large stones."Прекрасно, вы получите кольцо с большим бриллиантом, таким большим, что вашим менее удачливым подругам останется в утешение лишь перешептываться о том, как это вульгарно -носить такие большие камни.
He abruptly started off across the room and she followed him, bewildered, to the closed doors.И он вдруг решительно направился к дверям; она в растерянности за ним последовала.
"What is the matter?- Что случилось?
Where are you going?"Куда вы?
"To my rooms to finish packing."- К себе - укладываться.
"Oh, but--"- Да, но...
"But, what?"- Что - но?
"Nothing.- Ничего.
I hope you have a nice trip."Надеюсь, путешествие ваше будет приятным.
"Thank you."- Благодарю вас.
He opened the door and walked into the hall.Он раздвинул двери и вышел в холл.
Scarlett trailed after him, somewhat at a loss, a trifle disappointed as at an unexpected anticlimax.Скарлетт следовала за ним, несколько растерянная, слегка разочарованная этой неожиданной развязкой.
He slipped on his coat and picked up his gloves and hat.Он надел накидку, взял шляпу и перчатки.
"I'll write you.- Я напишу вам.
Let me know if you change your mind."Сообщите мне, если передумаете.
"Aren't you--"- И вы не...
"Well?"- Что?
He seemed impatient to be off.- Ему, казалось, не терпелось уйти.
"Aren't you going to kiss me good-by?" she whispered, mindful of the ears of the house.- И вы не поцелуете меня на прощание? -прошептала она, заботясь о том, чтобы никто в доме не услышал.
"Don't you think you've had enough kissing for one evening?" he retorted and grinned down at her.- А вам не кажется, что для одного вечера было достаточно поцелуев? - ответил он и с усмешкой посмотрел на нее сверху вниз.
"To think of a modest, well- brought-up young woman-- Well, I told you it would be fun, didn't I?"- Подумать только, такая скромная, хорошо воспитанная молодая женщина... Я же говорил вам, что вы получите удовольствие, верно?
"Oh, you are impossible!" she cried in wrath, not caring if Mammy did hear.- Нет, вы просто невыносимы! - воскликнула она в гневе, уже не заботясь о том, услышит Мамушка или нет.
"And I don't care if you never come back."- И я ничуть не буду жалеть, если вы не вернетесь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги