It would break her heart if you didn't--and hearts like hers are too valuable to be broken."Ты разобьешь ей сердце, если этого не сделаешь, а такое сердце, как у нее, слишком ценно, чтобы взять его и разбить.
"I won't take her a thing.- Ничего я ей не повезу.
She doesn't deserve it."Она этого не заслуживает.
"Then I'll buy her one.- Тогда я сам куплю ей подарок.
I remember my mammy always said that when she went to Heaven she wanted a taffeta petticoat so stiff that it would stand by itself and so rustly that the Lord God would think it was made of angels' wings.Я помню, моя нянюшка всегда говорила - хорошо бы, если на ней, когда она отправится на небо, была нижняя юбка из тафты, такой жесткой, чтоб она торчком стояла и шуршала при малейшем движении, а господь бог подумал бы, что она сшита из крыльев ангелов.
I'll buy Mammy some red taffeta and have an elegant petticoat made."Я куплю Мамушке красной тафты и велю сшить ей элегантную нижнюю юбку.
"She won't take it from you.- В жизни Мамушка от тебя ее не примет.
She'd die rather than wear it."Да она скорее умрет, чем наденет такую.
"I don't doubt it.- Не сомневаюсь.
But I'll make the gesture just the same."И все-таки я это сделаю.
The shops of New Orleans were so rich and exciting and shopping with Rhett was an adventure.Магазины в Новом Орлеане были такие богатые, и ходить по ним с Реттом было так увлекательно.
Dining with him was an adventure too, and one more thrilling than shopping, for he knew what to order and how it should be cooked.Обедать с ним было тоже увлекательным занятием - даже еще более волнующим, чем посещение магазинов, ибо Ретт знал, что заказать и как это должно быть приготовлено.
The wines and liqueurs and champagnes of New Orleans were new and exhilarating to her, acquainted with only homemade blackberry and scuppernong vintages and Aunt Pitty's "swoon" brandy; but oh, the food Rhett ordered!И вина, и ликеры, и шампанское в Новом Орлеане - все было для Скарлетт в новинку, все возбуждало: ведь она знала лишь домашнюю наливку из ежевики, да мускатное вино, да "обморочный" коньяк тети Питти. А какую Ретт заказывал еду!
Best of all things in New Orleans was the food.Лучше всего в Новом Орлеане была еда.
Remembering the bitter hungry days at Tara and her more recent penury, Scarlett felt that she could never eat enough of these rich dishes.Когда Скарлетт вспоминала о страшных голодных днях в Таре и о совсем еще недавней поре воздержания, ей казалось, что она никогда вдоволь не наестся этих вкусных блюд.
Gumboes and shrimp Creole, doves in wine and oysters in crumbly patties full of creamy sauce, mushrooms and sweetbreads and turkey livers, fish baked cunningly in oiled paper and limes.Суп из стручков бамии, коктейль из креветок, голуби в вине и устрицы, запеченные в хрустящем тесте со сметанным соусом; грибы, сладкое мясо и индюшачья печенка; рыба, хитро испеченная в промасленной бумаге, и к ней - лаймы.
Her appetite never dulled, for whenever she remembered the everlasting goobers and dried peas and sweet potatoes at Tara, she felt an urge to gorge herself anew of Creole dishes.У Скарлетт никогда не было недостатка в аппетите, ибо стоило ей вспомнить о неизменных земляных орехах, сушеном горохе и сладком картофеле в Таре, как она готова была проглотить буквально все блюда креольской кухни.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги