"Oh, mercy!" cried Melly, in real distress.- О, не порицай меня! - воскликнула Мелли с искренним огорчением.
"I didn't mean to hurt you.- Я вовсе не хотела тебя оскорбить.
You're my own sister, darling, my own Charlie's widow and I--"Ты мне все равно как сестра, дорогая моя, ты же вдова моего Чарли, и я...
She put a timid hand on Scarlett's arm. But Scarlett flung it off, wishing fervently that she could roar as loudly as Gerald used to roar when in a temper.Она робко положила руку на - плечо Скарлетт, но Скарлетт сбросила ее, от души жалея, что не может наорать на Мелли, как в свое время орал в гневе Джералд.
But Melanie faced her wrath.А Мелани спокойно выдержала ее гнев.
And as she looked into Scarlett's stormy green eyes, her slight shoulders straightened and a mantle of dignity, strangely at variance with her childish face and figure, fell upon her.Распрямив худенькие плечики, она смотрела в сверкающие зеленые глаза Скарлетт, и, по мере того как бежали секунды, она все больше преисполнялась чувства собственного достоинства, столь не вязавшегося с ее по-детски наивным личиком и детской фигуркой.
"I'm sorry you're hurt, my dear, but I cannot meet Governor Bullock or any Republican or any Scallawag.- Мне очень жаль, если я обидела тебя, моя дорогая, но я не считаю возможным встречаться ни с губернатором Баллоком, ни с кем-либо из республиканцев или этих подлипал.
I will not meet them, in your house or any other house.Я не стану встречаться с ними ни в твоем доме, ни в чьем-либо другом.
No, not even if I have to--if I have to--" Melanie cast about her for the worst thing she could think of--Нет, даже если бы мне пришлось... пришлось.
"Not even if I have to be rude."- Мелани отчаянно подыскивала самое сильное слово, - ...даже если бы мне пришлось проявить грубость.
"Are you criticizing my friends?"- Ты что, осуждаешь моих друзей?
"No, dear. But they are your friends and not mine."- Нет, дорогая, но это твои друзья, а не мои.
"Are you criticizing me for having the governor at my house?"- Значит, ты осуждаешь меня за то, что я пригласила к себе в дом губернатора?
Cornered, Melanie still met Scarlett's eyes unwaveringly.Хоть и загнанная в угол, Мелани твердо встретила взгляд Скарлетт.
"Darling, what you do, you always do for a good reason and I love you and trust you and it is not for me to criticize.- Дорогая моя, все, что ты делаешь, ты делаешь всегда с достаточно вескими основаниями, и я люблю тебя и верю тебе, и не мне тебя осуждать.
And I will not permit anyone to criticize you in my hearing.Да и никому другому я не позволю осуждать тебя при мне.
But, oh, Scarlett!"Но, Скарлетт!
Suddenly words began to bubble out, swift hot words and there was inflexible hate in the low voice.- Слова внезапно вырвались стремительным потоком, подгоняя друг друга, - резкие слова, а в тихом голосе зазвучала неукротимая ненависть.
"Can you forget what these people did to us?- Неужели ты можешь забыть, сколько горя эти люди причинили нам?
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги