"Oh, I shan't marry anyone," said Wade confidently, luxuriating in a man-to-man talk with the one person, except Aunt Melly, who never reproved and always encouraged him.- О, я - ни на ком, - доверительно сообщил Уэйд, наслаждаясь этой беседой на равных, какую он мог вести только с Реттом да еще разве с тетей Мелли, никогда не корившими его и всегда поощрявшими.
"I'm going to go to Harvard and be a lawyer, like my father, and then I'm going to be a brave soldier just like him."- Я поеду учиться в Г арвард и стану юристом, как мой отец, а потом буду храбрым солдатом - тоже, как он.
"I wish Melly would keep her mouth shut," cried Scarlett.- Ну, почему Мелли не может держать рот на замке! - воскликнула Скарлетт.
"Wade, you are not going to Harvard.- Ни в какой Гарвард ты, Уэйд, не поедешь.
It's a Yankee school and I won't have you going to a Yankee school.Это заведение для янки, а я не допущу, чтобы ты учился в школе янки.
You are going to the University of Georgia and after you graduate you are going to manage the store for me.Ты пойдешь в университет Джорджии, а когда окончишь его, будешь управлять лавкой вместо меня.
And as for your father being a brave soldier--"Ну, а что касается того, что твой отец был храбрым солдатом...
"Hush," said Rhett curtly, not missing the shining light in Wade's eyes when he spoke of the father he had never known.- Прекратите! - коротко приказал Ретт: от него не укрылось, как заблестели глаза Уэйда, когда речь зашла об отце, которого он никогда не знал.
"You grow up and be a brave man like your father, Wade.- Ты вырастешь и будешь таким же храбрым, как твой отец, Уэйд.
Try to be just like him, for he was a hero and don't let anyone tell you differently.Постарайся быть таким, как он, потому что он был героем, и никому не позволяй говорить о нем иначе.
He married your mother, didn't he?Он ведь женился на твоей матери, верно?
Well, that's proof enough of heroism.Ну, так вот, это уже достаточное доказательство его героизма.
And I'll see that you go to Harvard and become a lawyer.А уж я прослежу за тем, чтобы ты пошел в Гарвард и стал юристом.
Now, run along and tell Pork to take you to town."А теперь беги и скажи Порку, чтобы он повозил тебя по городу.
"I'll thank you to let me manage my children," cried Scarlett as Wade obediently trotted from the room.- Я была бы вам очень признательна, если бы вы позволили мне самой заниматься воспитанием моих детей! - воскликнула Скарлетт, когда Уэйд послушно выбежал из комнаты.
"You're a damned poor manager.- Очень плохо вы ими занимаетесь.
You've wrecked whatever chances Ella and Wade had, but I won't permit you to do Bonnie that way.Вы сделали все возможное, чтобы испортить будущее Эллы и Уэйда, но я не допущу, чтобы то же повторилось и с Бонни.
Bonnie's going to be a little princess and everyone in the world is going to want her.Она будет расти как принцесса, и на всем свете не найдется человека, которому не захотелось бы общаться с ней.
There's not going to be any place she can't go.Ни один дом не будет для нее закрыт.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги