No, everybody would believe anything about her, though they might regret that so fine a man as Ashley Wilkes was mixed up in so dirty an affair.Нет, все поверят любой сплетне, хотя, возможно, многие и будут жалеть, что такой прекрасный человек, как Эшли Уилкс, замешан в столь грязной истории.
As usual they would cast the blame upon the woman and shrug at the man's guilt.По обыкновению, всю вину свалят на женщину, а по поводу мужчины лишь пожмут плечами.
And in this case they would be right.И в данном случае они будут правы.
She had gone into his arms.Ведь это она кинулась к нему в объятия.
Oh, she could stand the cuts, the slights, the covert smiles, anything the town might say, if she had to stand them--but not Melanie!О, она все вытерпит: уколы, оскорбления, улыбки исподтишка, все, что может сказать о ней город, -но только не Мелани!
Oh, not Melanie!Ох, нет, только не Мелани!
She did not know why she should mind Melanie knowing, more than anyone else.Она сама не понимала, почему ей так важно, чтобы не узнала Мелани.
She was too frightened and weighed down by a sense of past guilt to try to understand it.Слишком она была испугана и подавлена сознанием вины за прошлое, чтобы пытаться это понять.
But she burst into tears at the thought of what would be in Melanie's eyes when India told her that she had caught Ashley fondling Scarlett.Тем не менее она залилась слезами при одной мысли о том, какое выражение появится в глазах Мелани, когда Индия скажет ей, что застала Скарлетт в объятиях Эшли.
And what would Melanie do when she knew?И как поведет себя Мелани, когда узнает?
Leave Ashley?Бросит Эшли?
What else could she do, with any dignity?А что еще ей останется делать, если она не захочет потерять достоинство?
And what will Ashley and I do then? she thought frenziedly, the tears streaming down her face."И что тогда будем делать мы с Эшли? - Мысли бешено крутились в голове Скарлетт, слезы текли по лицу.
Oh, Ashley will die of shame and hate me for bringing this on him.- О, Эшли просто умрет со стыда и возненавидит меня за то, что я навлекла на него такое".
Suddenly her tears stopped short as a deadly fear went through her heart.Внезапно слезы ее иссякли, смертельный страх сковал сердце.
What of Rhett?А Ретт?
What would he do?Как поступит он?
Perhaps he'd never know.Быть может, он никогда об этом и не узнает.
What was that old saying, that cynical saying?Как это говорится в старой циничной поговорке?
"The husband is always the last to find out.""Муж всегда узнает все последним".
Perhaps no one would tell him.Быть может, никто ему не расскажет.
It would take a brave man to break such news to Rhett, for Rhett had the reputation for shooting first and asking questions afterwards.Надо быть большим храбрецом, чтобы рассказать такое Ретту, ибо у Ретта репутация человека, который сначала стреляет, а потом задает вопрос.
Please, God, don't let anybody be brave enough to tell him!"Господи, смилуйся, сделай так, чтобы ни у кого не хватило мужества сказать ему!"
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги