And then pain and more pain and the room full of buzzing voices and Aunt Pittypat's sobs and Dr. Meade's brusque orders and feet that hurried on the stairs and tiptoes in the upper hall.А потом - боль, снова боль, и комната наполнилась жужжанием голосов, звучали всхлипывания тети Питтипэт, и резкие приказания доктора Мида, и топот ног, бегущих по лестнице, и тихие шаги на цыпочках в верхнем холле.
And then like a blinding ray of lightning, the knowledge of death and fear that suddenly made her try to scream a name and the scream was only a whisper.А потом - слепящий свет, сознание надвигающейся смерти и страх, наполнивший ее желанием крикнуть имя, но вместо крика получился лишь шепот.
But that forlorn whisper brought instant response from somewhere in the darkness beside the bed and the soft voice of the one she called made answer in lullaby tones:Однако жалобный этот шепот вызвал мгновенный отклик, и откуда-то из темноты, окружавшей постель, раздался нежный напевный голос той, кого она звала:
"I'm here, dear.- Я здесь, дорогая.
I've been right here all the time."Я все время здесь.
Death and fear receded gently as Melanie took her hand and laid it quietly against her cool cheek.Смерть и страх начали постепенно отступать, когда Мелани взяла ее руку и осторожно приложила к своей прохладной щеке.
Scarlett tried to turn to see her face and could not.Скарлетт попыталась повернуть голову, чтобы увидеть ее лицо, но не смогла.
Melly was having a baby and the Yankees were coming.Мелли ждет ребенка, а к дому подступают янки.
The town was afire and she must hurry, hurry.Город в огне, и надо спешить, спешить.
But Melly was having a baby and she couldn't hurry.Но ведь Мелли ждет ребенка и спешить нельзя.
She must stay with her till the baby came and be strong because Melly needed her strength.Надо остаться с ней, пока не родится ребенок, и не падать духом, потому что Мелли нужна ее сила.
Melly was hurting so bad--there were hot pinchers at her and dull knives and recurrent waves of pain.Мелли мучила ее - снова горячие щипцы впились в ее тело, снова ее стали резать тупые ножи, и боль накатывалась волнами.
She must hold Melly's hand.Надо крепко держаться за руку Мелли.
But Dr. Meade was there after all, he had come, even if the soldiers at the depot did need him for she heard him say:Но доктор Мид все-таки пришел, хоть он и очень нужен солдатам в лазарете; она услышала, как он сказал:
"Delirious.- Бредит.
Where's Captain Butler?"Где же капитан Батлер?
The night was dark and then light and sometimes she was having a baby and sometimes it was Melanie who cried out, but through it all Melly was there and her hands were cool and she did not make futile anxious gestures or sob like Aunt Pitty.Вокруг была темная ночь, а потом становилось светло, и то у нее должен был родиться ребенок, то у Мелани, которая кричала в муках, но, в общем, Мелли все время была тут, и Скарлетт чувствовала ее прохладные пальцы, и Мелани в волнении не всплескивала зря руками и не всхлипывала, как тетя Питти.
Whenever Scarlett opened her eyes, she saidСтоило Скарлетт открыть глаза и сказать:
"Melly?" and the voice answered."Мелли?" - и голос Мелани отвечал ей.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги