| He's a child, like me, and he's sick with fear at losing her. | Как и я, он - ребенок и в ужасе от того, что теряет Мелани. |
| Melly knew how it would be--Melly knew him far better than I do. | И Мелани знала, что так будет, - Мелани знала его куда лучше, чем я. |
| That's why she said look after him and Beau, in the same breath. | Вот почему она просила - в одних и тех же выражениях, - чтобы я присмотрела за ним и за Бо. |
| How can Ashley ever stand this? | Сумеет ли Эшли все это вынести? |
| I can stand it. | Я сумею. |
| I can stand anything. | Я что угодно вынесу. |
| I've had to stand so much. | Мне пришлось уже столько вынести. |
| But he can't--he can't stand anything without her." | А он не сможет - ничего не сможет вынести без нее". |
| "Forgive me, darling," she said gently, putting out her arms. | - Извини меня, дорогой, - мягко сказала она, раскрывая ему объятия. |
| "I know what you must be suffering. | - Я знаю, каково тебе. |
| But remember, she doesn't know anything--she never even suspected-- God was that good to us." | И помни: она ничего не знает... она никогда даже не подозревала... бог был милостив к нам. |
| He came to her quickly and his arms went round her blindly. | Он стремительно шагнул к ней и, зажмурясь, обнял. |
| She tiptoed to bring her warm cheek comfortingly against his and with one hand she smoothed the back of his hair. | Она приподнялась на цыпочки, прижалась к нему своей теплой щекой и, стремясь успокоить его, погладила по затылку. |
| "Don't cry, sweet. | - Не плачь, хороший. |
| She'd want you to be brave. | Ей хочется, чтобы ты был мужествен. |
| She'll want to see you in a moment and you must be brave. | Она, конечно, захочет тебя увидеть, и ты должен держаться мужественно. |
| She mustn't see that you've been crying. | Она не должна заметить, что ты плакал. |
| It would worry her." | Это расстроит ее. |
| He held her in a grip that made breathing difficult and his choking voice was in her ear. | Он сжал ее так сильно, что ей стало больно дышать, и прерывающимся голосом зашептал на ухо: |
| "What will I do? | - Что я буду делать? |
| I can't--I can't live without her!" | Я не смогу... не смогу жить без нее! |
| "I can't either," she thought, shuddering away from the picture of the long years to come, without Melanie. | "Я тоже", - подумала она и внутренне содрогнулась, представив себе долгие годы жизни без Мелани. |
| But she caught herself in a strong grasp. | Но она тут же крепко взяла себя в руки. |
| Ashley was depending on her, Melanie was depending on her. | Эшли полагается на нее, Мелани полагается на нее. |
| As once before, in the moonlight at Tara, drunk, exhausted, she had thought: | И она подумала - как когда-то думала в Таре, лежа, пьяная, измученная, в лунном свете: |