Ими можно попытаться взломать замок.

Я ощупываю механизм замка, нажимаю, ищу защелку.

Корабль кренится на корму, и я заваливаюсь на заднюю стену клетки.

Живот сжимает спазмом, но я ползу по полу в гору.

И снова стучу по замку. Я не вижу, что делаю, но ощущаю замок как часть меня самой.

– Богородицей, духами, да хоть самим дьяволом заклинаю! – кричу я вслух, как сумасшедшая. – Ты должен, должен, должен поддаться!

И он поддается.

Я пробираюсь по трюму, цепляясь за спасательные канаты, натянутые матросами до того, как они вернулись наверх. Поскальзываясь, оступаясь, уворачиваясь от листов свинца, которые вода тащит по полу. Когда вода, схлынув, откатывается в сторону, обнажившийся пол усеян серебряными монетами. Их тут как грязи: сотни и сотни монет. Драгоценный груз генерала.

Лестница разбита. Вместо нее из люка свисает веревка с узлами для подъема. Дрожа от напряжения, я взбираюсь на орудийную палубу.

Клянусь Девой, вот так зрелище! Пушки сорвались с цепей, круша борта и все, что попалось на пути: бочки с порохом, дощатые перегородки, разделявшие палубу, людей. Придавленный колесом артиллерийского лафета, валяется труп с разбитой головой, изуродованным мозгом наружу. Всюду лежат вповалку раненые, стонут и скулят, как собаки. Они меня не волнуют. Я тороплюсь пересечь палубу.

Мимо кладовой, дверь которой вынесла упавшая бочка. Мимо пустого загона для кур. Мимо шкафчика, в котором ученик хирурга хранил вещи – пол рядом с ним залит темной густой кровью и там же лежит оторванная кисть руки с согнутыми пальцами.

Мимо другого моряка, лежащего на спине. Удар чем-то тяжелым пришелся над глазом, кровь уже собралась в лужу вокруг головы. Он хватает меня за лодыжку, что-то хрипит, пытается притянуть ближе. Я наклоняюсь и узнаю в раненом Пайка. Мне все равно, что он скажет. Высвободив ногу, я иду дальше.

От лестницы наверх остался покалеченный скелет. Но даже с недостающими ступенями по ней можно подняться в арсенал.

Ружья, пики, арбалеты разбросаны по полу. Я переступаю через них, согнувшись, то и дело опираясь руками, чтобы не упасть, когда оружие ездит по палубе, повинуясь качке.

Расстояние ничтожно мало, но, кажется, проходит не одна минута, прежде чем мне удается пересечь море оружия и толкнуть дверь в кают-компанию.

<p>45</p>

В кают-компании всего дюжина мужчин. Никто не говорит ни слова, когда я открываю дверь и останавливаюсь на пороге, обводя их взглядом.

Джон сидит в углу, опустив голову на колени. Флетчер стоит, мрачно глядя в пол, с Библией в руках. Кэри, скрестив руки на груди, смотрит в окно. Эйот сидит на табурете, подавшись вперед, опираясь руками на бедра. Боцман Винтер сидит за столом, сжимая молчащий свисток на шнурке. Судовой повар Легг с лицом как грозовая туча держит обгоревший скручивающийся по краям лист бумаги и роняет его на пол, когда я вхожу. Даже Даути, брат предателя, здесь. Никогда до этого его не допускали в офицерский салон.

Посреди своих соратников стоит генерал, опираясь расставленными руками на стол. Он выдерживает мой взгляд, ни тени вины и стыда нет в его глазах. Он даже не удивлен, что видит меня здесь, хотя по его распоряжению я была заперта в клетке.

– Вижу, ты вышла, Мария, – наконец говорит он. – Проходи. Можешь к нам присоединиться.

Я была готова к его гневу. Безразличие генерала ошеломляет.

– Вышла? – Что я несу? Слабоумная тупица. – И правда, вышла! Хотя вы желали, чтобы я утонула, запертая в клетке, словно собака, а не человек.

– Мы все утонем, – говорит генерал. – Корабль не спасти. Там ты была так же близка к небу, как здесь. Хотя небес ты и недостойна.

Джон протяжно воет.

– И вы – все вы, – обращаюсь я к каждому из безжалостных мужчин в каюте. – Ни один из вас не пришел мне на помощь. Ни один не осмелился бросить вызов этому дьяволу, чтобы освободить женщину, беременную женщину, запертую под замком на тонущем корабле? Кто вы такие? Вы вообще люди? Потому что вы точно не христиане.

Никто не смотрит на меня. Корабль ныряет. Флетчер кладет руку на спинку стула, и она утаскивает его за собой, бросая вперед. Порывы ветра здесь сильнее, чем внизу, словно духи носятся и визжат за окнами, явившись за мертвецами.

– Но мы можем спасти корабль, – продолжает Легг, как будто я ничего не говорила. Он снова подбирает скрученный лист и тычет в него. Это чертеж всех палуб корабля в разрезе, чтобы показать, где расположены стыки корпуса.

– Послушайте, – умоляет он генерала. – Пробоины всегда в одних и тех же местах. Мы можем стянуть корпус тросами. Вы сами сказали, земля близко. Все, что нам нужно – это двое сильных ныряльщиков, чтобы подплыть под днище…

– Мы в руках Божьих, – говорит генерал. – Все, что нам остается – молиться. Мы должны положиться на Его волю.

– Ради Христовых ран, сэр! – досадует Кэри.

Генерал сердито смотрит на него.

– Богохульство не спасет нас, мой друг. Наша единственная надежда на Бога. Одной рукой Он бросает наземь, а другой поднимает…

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Терра инкогнита

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже