В Нью-Йорке поверенный купил всем членам семьи Арно подарки. Полковник восхищенно крякнул, любуясь новой трубкой. Натали, мадам Арно, получила в подарок красивый дорожный несессер. Люси вспыхнула от удовольствия, накинув на плечи шелковый шарф, и стыдливо потупилась.
— Мадемуазель Жермен… — Эдвардс протянул девушке небольшую бархатную коробочку, — это подарок для вас…
— Что это? Открой. — Мадам Арно была любопытна.
Жермен достала из коробочки маленький серебряный кулон в форме яблока и, держа его на ладони, повернулась к поверенному:
— Благодарю вас.
Сегодня она держалась гораздо холоднее, чем в прошлый раз, и адвокат сразу это почувствовал. А этот мальчишка, Виктор, похоже, и вовсе готов испепелить его взглядом. «Молокосос. Он даже моложе Алана…»
— Прошу прощения, мистер… ах да, мистер Вернье. Я не подумал о вас. Угощайтесь, — Эдвардс открыл свой портсигар. — В Нью-Йорке неплохие сигареты.
— Спасибо, я не курю, — отрывисто ответил молодой человек.
— Сегодня свежо, давайте пройдем в гостиную, — заторопилась мадам Арно. — Жанетта, принесите мсье что-нибудь выпить… Филипп, что вы предпочитаете?
— Немного белого вина будет очень кстати. Я действительно продрог на этом ветру. — Адвокат вслед за хозяйкой направился в дом, следом двинулись полковник и Люси, а Жермен и Виктор шли сзади, Девушка крепко сжимала руку юноши.
— Что нового? — Шон, пройдя между завсегдатаями паба, присел у стола рядом с Питером, и тот пододвинул к нему пивную кружку:
— Твое здоровье. Угощайся. В доме хозяев страшный кавардак. Над мистером Ноэлем смеются все клерки в этой новой фирме. О делах он не помышляет, думает только о своей невесте.
— А что делает невеста?
— Ездит по магазинам. Вчера привезли свадебное платье. Подол оказался слишком длинным, но Эсси не доверили его перешивать, отдали портнихе.
— Это все тебе сама Эсси рассказала?
— Конечно, — ухмыльнулся лакей. — Вчера я водил ее в кинематограф…
— Смотри, как бы дело не закончилось и твоей свадьбой, — пошутил Шон.
— А что? Она девушка славная… не то что хозяйка. Когда я в тот раз принес им шампанское, я думал, оно в ее бокале совсем превратится в лед… Да, совсем забыл, — Питер повернулся на стуле, — как поживает мистер Алан?
— Не сказать, чтобы особенно хорошо, — вздохнул Шон. — Морин говорит, целыми днями сидит в библиотеке, работает — а на самом лица нет… — И он рассказал лакею об уходе Кэти.
— Не понимаю, чего они решили расстаться, — заметил тот, когда ирландец замолчал. — Глупо.
— Еще бы не глупо. Но я все думаю, до чего же хитер этот адвокат — уехал и носа в Лондон не показывает…
— Послушай, а может быть, ты все-таки ошибся? — начал было лакей, но Шон перебил его:
— Нет, Питер. После того, как он хотел засадить меня в тюрьму, я точно уверен, что за всем стоит он. И я расшибусь в лепешку, но выясню, как было дело- Ирландец осушил пивную кружку до дна и со стуком поставил ее на стол.
— Олив? — изумился Джеффри Адамс, столкнувшись с дочерью в коридоре Биржи на Уолл-стрит. Стройную фигуру Оливии облегал черный деловой костюм. — Что ты здесь делаешь?
— Приехала по делам. Хотела поговорить с мистером Бивером и выяснить кое-какие вопросы, — ответила молодая женщина. — Он сказал, что недавно из канадского филиала пришла телеграмма. Все улажено — Филипп, как всегда, оказался на высоте, — она улыбнулась.
«Слава небесам. И тогда за обедом они вполне мирно поговорили… Ну наконец-то она одумалась», — и финансист в который уже раз подумал о том, что величайшее счастье — отсутствие скандалов и ссор.
— Когда ты представишь мне своего теннисиста? — поинтересовался он. — Ты столько говорила про него, что я уже полон любопытства.
— Он сейчас уехал. — Оливия махнула рукой кому-то из молодых бизнесменов. — Папа, это мистер Милвертон, я как раз его ищу. — И она поспешила навстречу Милвертону. Тот поклонился, приветствуя ее, и в его глазах мелькнуло неприкрытое восхищение,
Через несколько минут к ним подошел Бивер, Оливия побеседовала с мужчинами, потом прошла вместе с бухгалтером в его кабинет и просмотрела несколько документов.
— Хорошо, Дик, благодарю вас, — медленно произнесла она. — Вы не знаете, долго ли еще мистер Эдвардс намеревается пробыть в Канаде?
— Насколько мне известно, он должен скоро приехать. — Бухгалтер, как терьер, рылся в груде бумаг на своем письменном столе. — Вообразите, я куда-то задевал последние сводки…
— Думаю, я не буду больше отнимать у вас время. — Оливия положила на стол договор, который проверяла. — И у меня как раз встреча с подругой… До свидания, Дик.
Выйдя из здания Биржи, Оливия свернула в узкую боковую улочку. Сыщик Норрис ждал ее в кафе на углу и важно кивнул, когда она села за столик рядом с ним.
— Агенты сообщают, что объект снова вернулся в Канаду и в настоящий момент проживает в поместье отставного полковника Арно, куда до этого уже наведывался. Я говорил вам об этом в прошлый раз, мэм.
— Да, я помню… Удалось ли вам выяснить что-нибудь еще?
— Судя по всему, объект ухаживает за одной из дочерей полковника. Возможно, с целью брака. Как вы понимаете, большее выяснить трудно…
— А что в Англии?