Это случилось недели через две после отъезда мисс Селии и Торни. День изрядно перевалил за половину. Бэб и Бетти поиграли на аллеях сада с кукольным семейством. Бэб, как всегда, – энергичный отец, который, деятельно поохотившись и порыбачив, доставил домой разнообразнейшую добычу – от слонов и крокодилов до колибри и пескарей. И Бетти – нежная мама, рачительно хлопотавшая по хозяйству, сперва смешивая в старой кастрюле и разбитой посуде воображаемые высококачественные продукты с песком и грязью, а затем запекая все это в духовке собственного изобретения. Тени сильно уже удлинились, когда сестры, оставив свои родительские заботы, решили забраться на широкую верхнюю перекладину калитки и там передохнуть, одновременно высматривая издали Бена, который ушел с компанией мальчиков за орехами и вот-вот должен был возвратиться.

Бэб упоенно предпринимала попытку за попыткой пройтись по планке и не упасть. Бетти ограничивала себя осторожным покачиванием. Когда же они несколько утомились – Бэб от падений, а Бетти от раскачиваний, то сели спокойно рядышком на калитке, словно пара пухленьких серых наседок.

– Если Бен набрал полный мешок орехов, мы с удовольствием поедим их вечером, – сказала Бэб, согревая руки под фартуком. Стоял ведь уже октябрь, и в воздухе явственно ощущалась прохлада.

– Ма сказала, что мы их даже можем сварить в своих маленьких чайничках, – подхватила Бэб, отчасти еще пребывая в раже готовки для кукольного семейства. – Бен обещал отдать нам половину того, что набрал.

– Я сохраню часть своих для Торни, – приняла решение Бэб.

– А я побольше от своей части – для мисс Селии.

– А тебе не кажется, что их нет уже больше чем две недели? – спросила старшая сестра.

– Интересно, что они нам привезут? – с мечтательным видом произнесла младшая.

Тут из-за поворота послышались звук шагов и знакомый посвист. Девочки устремили взгляды в ту сторону, готовые, едва появится Бен, хором выкрикнуть: «Ну, ты много принес?» – но вопрос замер у них на устах. Потому что из-за поворота возник не Бен, а какой-то совсем незнакомый мужчина. Чуть пройдя вперед по Аллее вязов, он остановился, вытер о траву ботинки, провел ладонями по рукавам своего потертого пальто из вельвета, похоже стремясь таким образом привести себя немного в порядок, и двинулся к воротам.

– Это бродяга. Давай сбежим, – окинув его торопливым взглядом, шепнула Бетти.

– Я не боюсь. – Бэб уже собралась состроить самое храброе из своих лиц, когда испортила всю картину чихом, который вынудил ее крепко вцепиться обеими руками в калитку, что только и спасло ее от падения.

Чихнула она громко. Мужчина услышал и поднял голову, открыв девочкам смуглое лицо с выразительными черными глазами, под пристальным взглядом которых Бетти поежилась, а Бэб начала жалеть, что не спрыгнула вовремя во двор.

– Как поживаете? – осведомился мужчина, и лицо его озарилось добродушной улыбкой, несколько успокоившей вытаращивших глаза сестер.

– Спасибо, весьма неплохо, – ответила с вежливым кивком Бэб.

– Хозяева-то на месте? – указал незнакомец на видневшийся за оградой Старый Дом.

– Только ма. Остальные уехали выходить замуж, – проинформировала его Бетти.

– Звучит жизнерадостно. А в том другом месте все уехали на похороны, – рассмеялся мужчина, повернув голову в сторону дома на холме.

– Вы, значит, знакомы со сквайром? – удивилась и одновременно еще чуть-чуть успокоилась Бэб.

– Да вот приехал по делу с ним встретиться, но пока вынужден гулять в ожидании, – досадливо выдохнул он.

– А Бетти подумала, вы бродяга. Но я не забоялась. С тех пор как Бен у нас появился, мне бродяги стали нравиться, – сообщила со свойственной ей прямотой Бэб.

– Бен? Какой Бен? – столь стремительно подался вперед мужчина, что Бэб чуть не рухнула от неожиданности с калитки. – Да не пугайся ты так, малышка. Я маленьких девочек не обижаю. Сядь-ка спокойно и расскажи мне про Бена, – прислонясь к воротам, принялся уговаривать он, и теперь сестры заметили, что незнакомец хоть и взволнован, но лицо у него удивительно добродушное.

– Бен – мальчик мисс Селии. Мы нашли его очень голодного в каретном сарае, и теперь он здесь, – кратенько набросала картину Бэб.

– А чуть поподробнее можешь? Мне ведь тоже бродяги нравятся, – произнес мужчина так убедительно, что Бэб постаралась изложить ему все как можно более полно и искренне.

– Ну и добры же вы были к бедняге, – только и смог сказать ее собеседник, когда она завершила весьма сумбурный рассказ, в котором самым причудливым образом переплелись воедино старый каретный сарай, мисс Селия, обеденные ведерки, поход за орехами, Санчо и целых два разных цирка.

– Конечно, мы были добры. Он же такой хороший и очень нам нравится, а мы – ему, – от души заверила Бэб.

– Особенно мне, – поддержала беседу Бетти, которая к этому времени окончательно успокоилась, видя, как помягчело при упоминании Бена смуглое лицо и какой чудный блеск возник в черных глазах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже