– Ты серьезно? – Дейзи без сомнения расстроилась. – День рождения – радостное событие в любом возрасте. Давай что-нибудь устроим!

– Спасибо, Дейз. Но я не хочу.

– А что Хэм думает по этому поводу?

– Он не знает про мой день рождения.

– Ты шутишь!

– Я не говорила. Не хочу делать из этого дня какое-то событие.

– Но это ведь и есть событие!

Еще десять минут я выслушивала уговоры, ворчание и угрозы, но так и не сломалась под уловками подруги. Закончив разговор, я почувствовала, как тихо и угнетающе стало в квартире.

Я даже не заметила, как солнце опасно близко приблизилось к океану, обжигая его красным пожарищем своего света. Закаты отсюда были прекрасны, я обожала любоваться ими из окна и даже забывала об одиночестве, с которым делила вечер, пока Хэм делил прибыль в компании. Но сейчас засыпающее солнце наводило на меня тоску. Я сидела за столиком с открытым ноутбуком, ворохом записок и блокнотом, который уже был исписан вдоль и поперек, напротив панорамного окна, откуда открывался вид на океан. Словно каталась на колесе обозрения и зависла на самом верху.

Так Хэм и застал меня. В компании компьютера, бумажек и одиночества, бездумно пялящуюся в окно.

– Привет. – Он поцеловал меня в макушку и присел рядом. Он целый день провел в спертом воздухе офиса, жарком салоне авто и под жестоким солнцем Сан-Франциско, но умудрялся пахнуть как парфюмерный магазин. – Ты чего здесь?

– Да вот, доделывала кое-какую работу.

Хэм взглянул на экран компьютера и увидел объявления о работе.

– Ты ищешь работу? – По-моему, он даже испугался. – Но я думал, что у тебя все хорошо во «Времени любви». Ты ведь добилась небывалого успеха за эти два месяца.

– Это не для меня. Для одного человека.

Скупое объяснение не помогло Хэму понять, что происходит. Поэтому я рассказала о поездке к мистеру Демарио, о его надвигающейся беде и своем желании сделать для него хоть что-то стоящее.

– Ты поступаешь благородно, учитывая, что совсем не знаешь этих людей.

– Мистер Демарио помогал мне не раз. Он был так добр, когда другие не были. Пора проявить доброту к нему, если другие не могут.

– Знаешь, – взбодрившись, сказал Хэм, разворачивая меня к себе, – кажется, я знаю, чем могу тебе помочь.

Душа взволнованно затрепыхала. Конечно! Если и есть в этом мире кто-то, кто может помочь, так это Хэммонд Блумдейл!

– Как?! – ахнула я.

– На прошлой неделе водитель моего отца сломал ногу. Перелом серьезный, в трех местах. Понадобится как минимум три месяца на реабилитацию.

Жаль беднягу, но я не могла отделаться от навязчивого вопроса: «У отца Хэма есть личный водитель?!» Хотя чего я так удивляюсь. У него наверняка была еще личная повариха, массажистка и женщина, которая складывала его носки. Ведь даже у Гамильтонов был водитель.

– Ты хочешь предложить, чтобы Рей возил твоего отца? – Не знаю, чего во мне было больше: радости или ужаса.

– Папа как раз жаловался, что ему попадаются одни бестолочи. То припарковаться не могут, то в городе заблудятся, то опаздывают. Судя по тому, что ты мне рассказывала об этом мистере Демарио, за ним не числятся подобные грешки.

– О, он отличный водитель и прекрасный человек!

– Тогда я завтра же поговорю с отцом.

– Думаешь, он согласится?

– Я умею уговаривать.

– Спасибо. Но это ведь только временное решение. Через три месяца водитель твоего отца вернется, и Рею снова придется подыскивать работу.

– Я что-нибудь придумаю, – ответил Хэм моими же словами. И готова отдать должное, придумывать выходы из проблем получается у него гораздо лучше. – Если он поладит с моим отцом, то тот с радостью порекомендует его кому-нибудь из приятелей или члену совета директоров. Мистер Демарио не останется без работы, даю тебе слово.

– Ох, Хэм! – Я упала в его объятия, как в банальной мыльной опере. – Спасибо, спасибо, спасибо! – Каждое слово я подкрепляла поцелуем. – Ты снова это сделал!

– Что?

– Помог мне. Решил мои проблемы одним щелчком пальцев.

– Мне нравится решать твои проблемы, – улыбнулся он. Он так часто улыбался, что начинало казаться, что так он компенсирует нехватку улыбок на работе.

– Я не знаю, как тебя отблагодарить за все.

Улыбка Хэма стала еще шире и еще лукавее.

– Ты можешь сделать кое-что.

Я уже приготовилась к какому-нибудь пикантному предложению, но он меня сбил ответом:

– Пошли со мной на день рождения моего отца.

Я вытаращила глаза и потеряла дар речи. Слишком многое хотелось возразить. Не слишком ли это скоро? Понравлюсь ли я прославленному Стивену Блумдейлу? А что, если не понравлюсь? Почему мой собственный день рождения теперь будет омрачен еще и переживаниями о дне рождения отца Хэма? Почему все самые нелепые совпадения случаются только со мной?

Хэм добродушно рассмеялся и взял меня за руки.

– Ты бы видела свое лицо!

– Ты застал меня врасплох. Когда состоится это… торжество?

– В субботу, в банкетном зале отеля «Плаза», в шесть вечера.

– Так ты хочешь… – Я боялась произнести это вслух, чтобы не разрушить волнительную иллюзию. – Познакомить меня со своим отцом?

– Очень хочу. Ты ему понравишься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сто рецептов счастья. Романы о любви Эллисон Майклс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже